Hispanoteca - Lengua y Cultura hispanas

Adverbios modales terminados en -mente - R

Justo Fernández López

Spanische Grammatik

www.hispanoteca.eu

horizontal rule

racionalmente

vernunftsmäßig / rational / vernünftig

¿se puede admitir racionalmente la existencia de lo paranormal?

si tenemos pequeños en casa, hay que enseñarles a usar racionalmente el agua y que hay niños que tienen que caminar 5 kilómetros al día para  poder encontrar agua

he estado comiéndome el tarro para deducir racionalmente a quién votaría

radicalmente

von Grund auf / radikal / gründlich

eso es algo radicalmente distinto

das ist völlig verschieden / es ist völlig anders

radicalmente diferente

grundverschieden sein

un pequeño grupo de viejos dirigentes socialistas ha hecho llegar a Rodríguez Zapatero un mensaje en el que le aconsejan cambiar radicalmente la línea de ataque al PP

no me quita el sueño eso. No es ningún problema. Todo lo que se ha dicho hasta ahora es radicalmente falso

la oposición, radicalmente contraria al procedimiento, considera que la ley en cuestión se ha hecho a la medida del primer ministro con todos los síntomas de un abuso de poder

esta vez su impresión fue radicalmente opuesta

si naces feo estás radicalmente solo

ramplonamente

ungeschlieffen / grob / flach [Stil] / plump

el descrédito que implica es bastante generalizado, pesando una cierta ideología ambiente, ramplonamente "utilitarista"

nos quieren a todos adormecidos, ramplonamente satisfechos y, sobre todo, educadamente sumisos, como si viviéramos en Disneylandia

la segunda parte recoge su producción poética muy ramplonamente

miente usted, terca, cínica y ramplonamente vuelve usted a mentir, como es su muy deplorable costumbre

pues, en este dominio cada vez más ramplonamente biologicista, nadie duda en afirmar su comprensión holística e integradora del enfermar

sumisión, obediencia y servilismo gestaron una pseudo música que ensalza ramplonamente hechos, a instituciones o a personajes

todas esas armas y una llamativa facilidad para conquistar mujeres (otra página, algo más ramplonamente, se refiere al héroe como "Kiss, Kiss, Bang, Bang"

rápidamente

rasch / schnell / geschwind / eilig

aprende rápidamente

er lernt sehr schnell

rapidísimamente

rasch / rasant / sehr schnell / mit großer Geschwindigkeit

la información que dio se podía haber dado en menos de 5 minutos, después de haber ido rapidísimamente tardo en darla 33 minutos

es cierto la tarifa plana para los juegos es fundamental, ya que los descarga rapidísimamente

la conectividad como elemento de divisoria social está disminuyendo rapidísimamente

la partida duró un par de horas, que pasaron rapidísimamente

hace notar que los remaches que sujetan las chapas de cobre deben ser del mismo metal, no de hierro, puesto que si no se destruirían rapidísimamente

debido a numerosas donaciones la colección se desarrolló rapidísimamente de una pequeña exposición a una colección de importancia internacional

raramente

selten

esto es algo que sucede muy raramente

das geschieht aber sehr selten

los investigadores creen que Isaac Newton también mostró signos del Asperger, ya que raramente hablaba, estaba tan involucrado en su trabajo que olvidaba comer y tenía un carácter bastante fuerte incluso con los pocos amigos que tenía

el efecto K, que también ha supuesto la apertura del Gobierno a sectores raramente escuchados antes, tiene como objetivo lograr en los comicios legislativos de octubre el respaldo popular de los votos

rastreramente

auf niederträchtiger Weise / verachtenswerterweise / kriecherisch / unterwürfig

adular rastreramente a alguien

vor jemandem kriechen [fig]

cuando un individuo se dedica por entero al arte queriendo derivar de él la subsistencia, tiene que dar obras rastreramente comerciales, al gusto del consumidor

la bancada ruralista del Congreso, ciegamente apegada al latifundio, ya está articulando rastreramente, una criminalización de la ocupación de la tierra, como terrorismo, y por lo tanto, como “sucio crimen”

estas son cosas de una España plural a la que tú, en el fondo, rastreramente, desprecias

hete aquí que este periódico se permite el lujo de criticar en Polonia lo que rastreramente defiende en España

razonablemente

vernünftig / angemessen / angebracht / mäßig / gerecht / geziemend

«razonablemente: no debe confundirse este adverbio, que significa “de manera razonable“, con relativamente, parcialmente: *Con la salida del Gobierno del vicepresidente, la Administración está razonablemente paralizada (dígase: Con la salida del Gobierno del vicepresidente, la Administración está relativamente paralizada. / ..., la Administración está relativamente paralizada).» [Gómez Torrego, L.: El léxico en el español actual: uso y norma. Madrid: Arco/Libros, 1995, p. 142]

te has conducido razonablemente

du hast dich den Umständen entsprechend verhalten

se defendió razonablemente bien

si usted está medianamente satisfecho; si cree que las cosas van razonablemente bien; si no tiene grandes motivos de queja con Aznar y su gobierno, ¿para qué quiere cambiar?

cómo estar razonablemente seguros de que la mujer no está embarazada

en general, podemos estar razonablemente satisfechos por el trabajo completado hoy

llevarán bozal aquellos perros cuya peligrosidad sea razonablemente previsible

cuando sea razonablemente posible, ...

los Hombres guapos, no tan buena gente y razonablemente heterosexuales, no creen que somos lo suficientemente guapas

sólo una vez he adquirido un producto y la experiencia en esta ocasión ha sido razonablemente buena

no debe presentar ningún riesgo o solamente los riesgos mínimos compatibles con su uso normal o en condiciones razonablemente previsibles

las personas que manipulan los alimentos tienen la responsabilidad general de hacer todo lo que sea razonablemente posible para que ...

realmente

wirklich / echt / wahrlich / tatsächlich / in der Tat / aufrichtig

realmente, ...

offen gestanden, ...

tengo realmente suficiente trabajo

ich habe wahrlich genug zu tun

eso es realmente interesante

das ist höchst interessant

einfach / wirklich / wahrhaft / wahrlich

tengo realmente suficiente trabajo

ich habe wahrlich genug zu tun

es realmente maravilloso

das ist einfach wunderbar

realmente creo que ...

está convencido de que la Biblia es, realmente, la palabra de Dios y debe ser interpretada literalmente, palabra por palabra

hace tan unos días tuvo lugar en el océano Índico una operación realmente osada

rebozadamente

versteckt / heimlich / verhüllt

«rebozo (de rebozar): 1. Modo de llevar la capa o manto cuando con él se cubre casi todo el rostro. 2. Simulación, pretexto.

de rebozo: De oculto, secretamente.

sin rebozo: Franca, sinceramente.» [DRAE, vigésima segunda edición]

recelosamente

argwöhnisch / misstrauisch / vorsichtig

nuestros tesoros recelosamente cuidados son los baños turcos, construidos en el siglo XVI

nos preguntamos recelosamente al abrir el correo:...

me ven recelosamente como quien se cuida de un enemigo

para mí todavía eres un misterio que no creo poder descifrar, la solucion guardada recelosamente tras tus ojos oscuros

receptivamente

empfänglich / aufmerksam

escuchar receptivamente lenguajes no verbales (música, sonidos de la naturaleza, etc.)

ábrete receptivamente a las buenas armonías de tu entorno y responde positivamente

reciba y escuche receptivamente a padres y estudiantes que reporten incidentes de molestias o intimidaciones

un peregrino de paz obedece los preceptos de Dios, y busca la guía de Dios para la propia vida estando receptivamente en silencio

reciamente

stark / kräftig / schwer  / heftig

ayer mismo, su grupo se reunía con Luis Carlos de la Peña, cabeza de lista del PSOE, que se postula reciamente como alcaldable, al rechazar el trueque de bastones: la presidencia de Nigrán para el PSOE por la de Baiona para el PP

recientemente

kürzlich / vor kurzem / neulich / unlängst / vor kurzer Zeit

«recién: Según la Academia, este adverbio equivale a recientemente. En realidad, no son sinónimos. Recientemente significa ’poco tiempo antes’; recién, ’inmediatamente antes’. Pero la principal diferencia es de tipo funcional: recién solamente se emplea precediendo directamente a un participio en función adjetiva (esto es, no como componente de un tiempo compuesto) o a un adjetivo de sentido participial (es decir, que expresa acción concluida): El pan está recién hecho; Vimos una casa recién destruida; Recién despiertos, tuvimos que salir. No es norma el uso que vemos en este ejemplo: También él vestía uniforme de gala, cruzado el pecho por la banda honorífica y ornado con condecoraciones cuyo número y grado habían recién aumentado (Moix). Mucho más extraño es el uso de recién como adjetivo: La todavía recién retirada de El Cordobés.

En buena parte de Hispanoamérica, además del uso reseñado, existe otro que se produce delante o detrás de verbo en forma personal, o bien delante de adverbio, o bien solo. Puede presentar uno de estos sentidos: a) ’hace un momento’: Recién llegó; Llegó recién; ¿Cuándo llegó? –Recién; b) ’solo, no antes’: Recién mañana llegará; c) ’apenas’: Lo vio recién llegó. No es uso únicamente coloquial; está avalado por buenos escritores, especialmente en la región del Río de la Plata.» (M. Seco: Dicc. de dudas de ..., p. 385)

recientemente celebraron el aniversario de su boda

kürzlich haben sie ihren Hochzeitstag gefeiert

vor kurzem / neulich / unlängst / seit neuestem

recientemente se ha dado a conocer una vulnerabilidad en el sistema Windows

este gusano informático se aprovecha de una vulnerabilidad recientemente descubierta en la interfaz de peticiones a procedimientos remotos (Remote Procedure Call, RPC) de Windows

recientemente me ha llegado en algún correo electrónico con ofertas para ...

Washington acusa al presidente sirio, Bashar el Asad, quien cerró recientemente la frontera con Irak, de haber colaborado con el régimen de Sadam Husein

en la escritura figuraba como adquiriente una sociedad recientemente constituida

recíprocamente

gegenseitig / reziprok / wechselseitig / gegeneinander / untereinander / aufeinander

obrar recíprocamente

aufeinander wirken

en esta exposición se exhiben parte de los materiales de diversas exposiciones que, organizadas y coordinadas por el Centro de Moscú del Instituto Cervantes, hablan de la  prolongada y recíprocamente fructífera vinculación de Alberti con Rusia

recogidamente

zurückgezogen / (in sich) gesammelt

era un indio que vivía honesta y recogidamente

entonces el Papa nos dio el beso de la paz, a cada uno de nosotros y continuó la Misa muy recogidamente

evocan los poemas una llamada a las nuevas creencias, alimentadas por la impudicia de la reafirmación, por las nostalgias aviesas, y por el deseo de conversar, ya recogidamente, con el tú generoso, que regresa como un ángel experto

en él, pausada y recogidamente, contemplamos el rostro del pecado y, juntamente, el rostro de la misericordia y de la salvación

profesor en las Universidades de Roma, Palermo y París, abandona sus cargos y se retira a vivir recogidamente en Toledo

reconocidamente

anerkannterweise

se ve que este comentarista conoció algunos de los versos de una primera etapa juvenil y modernista del poeta, reconocidamente influenciado por Rubén Darío

Pasolini, reconocidamente ateo y marxista, dirige esta peculiar película sobre la vida de Cristo

Helsinki 2000 proscribe en la investigación el uso de placebos para los grupos control, en tanto ya exista una terapia reconocidamente eficaz

rectamente

rechtschaffen / mit Redlichkeit / redlich

redlich / mit Redlichkeit / rechtschaffen

mirarse rectamente en los ojos

sich gerade in die Augen schauen

recurrentemente

rückläufig / rückfällig / rekursiv / immer wieder / wiederkehrend / wiederholend

«recurrente: Que vuelve a ocurrir o a aparecer, especialmente después de un intervalo. Mat. Dicho de un proceso: Que se repite.» [DRAE]

saben de mi silenciosa pasión por entender los fenómenos climáticos que afectan al Perú recurrentemente

la ciudad es el territorio natural donde las razones unívocas y totalitarias han intentado recurrentemente encontrar concreción física

en estos espacios demandó del Estado colombiano recurrentemente medidas de protección y garantías para centenares de trabajadores

recurrentemente, se habla del derecho a la información, y paradójica mente, no se habla del derecho, que tiene todo ciudadano, a ser escuchado

estas áreas de cultivo de granos básicos son las más castigadas por el fenómeno de El Niño, produciendo por ende recurrentemente cuantiosas pérdidas

las porfiadas huellas de un conflicto político insuficientemente elaborado surgían recurrentemente en la opinión pública

San Salvador comenzó a ser víctima de la elevada actividad sísmica de la zona central del país y fue destruida recurrentemente por terremotos

el tipo de botella recurrentemente hallada, sobre cuyos fragmentos se halla la mayoría de los objetos vítreos tallados, fue conocida popularmente como "limeta" de ginebra, y era de origen europeo

reduplicativamente

reduplikativ

decir el Dasein existe es decir reduplicativamente lo mismo

me es muy grato estar aquí entre sacerdotes, hablando reduplicativamente del sacerdocio

diría que lleváis reduplicativamente clavado el aguijón metafísico: porque sois hombres, y porque sois creyentes

vamos a hablar de un oficio que lo es reduplicativamente. En efecto, la palabra oficio, officium, significaba primariamente deber

valdría decir que el ente es reduplicativamente real, o lo más real de lo real, o la consideración de lo real en cuanto tal

la oposición entre la democracia participativa y la democracia representativa confluye en la realidad hacia un sistema reduplicativamente representativo

refinadamente

raffiniert / elegant / hochfein

usted tiende a tener una perspectiva muy seria o pesimista: el cinismo puede ser refinadamente inteligente, pero no necesariamente sabio

son refinadamente malos

si pones tu esperanza en ti mismo, eres refinadamente soberbio. Los falsamente humildes no se levantan. Los refinadamente soberbios se caen

viste muy refinadamente

una gran caja de madera de abeto, recubierta por cuatro telas de lino y, sobre ellas, dos mantos dorados refinadamente bordados

alto, elegante, refinadamente cruel

reforzadamente

verstärkt

a pesar de todas las negaciones, los observadores notarán que este modelo de cultura permaneció reforzadamente occidental

si las pestañas son pintadas reforzadamente, entonces ello favorece la impresión deseada

para evitar el fallo del injerto se administraron altas dosis de stem cells tras un régimen de acondicionamiento reforzadamente mieloablativo e inmunosupresor

y aún en el escenario de restricción económica en el que vivimos, que se proyecta por un rato, esto va a seguir siendo, reforzadamente, una prioridad

se mantiene reforzadamente en el tiempo la mayoría significativa de los caraqueños que está de acuerdo con el Paro Nacional

el proceso de amparo es extraordinario en cuanto a la materia que conoce y tiende a proteger reforzadamente los derechos que reconoce la Constitución

con esa estirpe reforzadamente divina, no es de extrañar que la joven Europa tuviera todos los dones del cielo y la tierra en su cuerpo

reglamentariamente

durch Vorschriften / vorschriftsmäßig / ordnungsgemäß / im Verordnungswege

¿quién determinará reglamentariamente y con carácter básico las modalidades de las becas y ayudas al estudio?

el PP insta al Gobierno a desarrollar reglamentariamente la Ley del Registro de Contratos de Seguros de Vida

las placas deberán ajustarse a las reglamentariamente establecidas por la Consejería correspondiente

regocijadamente

fröhlich / vergnügt / heiter / lustig / mit Spaß

cuchipanda: ‘comida que toman juntas y regocijadamente varias personas’

ve regocijadamente en busca del amor

el canto de las aves, que, muchas y muy regocijadamente, la venida del nuevo día saludaban

en torno de una mesa de cantina una noche de invierno, regocijadamente departían seis alegres bohemios

todos los pastores y pastoras, en montón confuso, alegre y regocijadamente a la aldea nos volvimos, hablando cada uno con quien más gusto le daba

regularcillamente

einigermaßen

regularmente

regelmäßig / gewöhnlich / üblicherweise / im allgemeinen / mittelmäßig / einigermaßen / halbwegs / leidlich / ordnungsgemäß

alojamiento para estudiantes extranjeros inscritos regularmente

Unterkunft für ausländische Studenten, die bereits ordnungsgemäß inskribiert sind

consume lácteos regularmente, e irás de cuerpo regularmente

si usas la Wii regularmente adelgazas 12,25 kg/año

hacer ejercicio regularmente alarga la vida una media de tres años

líderes palestinos e israelíes se reunirán regularmente

¿es necesario tener que cortarse el pelo regularmente?

la mitad de los españoles no se ha conectado nunca a Internet y sólo un 35% lo utiliza regularmente

reiteradamente

wiederholt / immer wieder / mehrmals / nochmls

mostrar reiteradamente / decir reiteradamente

immer wieder zeigen / immer wieder sagen

preguntar reiteradamente

wiederholt fragen

como ha dicho reiteradamente el presidente del Gobierno

wie der Regierungschef wiederholt betont hat

insistir reiteradamente en que + subjuntivo

immer wieder darauf bestehen, dass

el presidente del Gobierno conversó reiteradamente ese día con...

encuentro repetidamente atribuida al Don JuanTenorio de Zorrilla la frase los muertos que vos mataáis gozan de buena salud, pero aunque yo la he buscado reiteradamente, no la encuentro en esa obra

relajadamente

entspannt / schlaff / zügellos

relativamente

relativ / verhältnismäßig

según los médicos que lo tratan, el paciente padece «amnesia global», algo relativamente habitual cuando una persona pasa por un trauma emocional o por situaciones de excesivo estrés físico

relevantemente

wichtig / bedeutend / relevant / vorzüglich

religiosamente

religiös / krichlich / fromm / gottesfürchtig / [fig] anständig

pagar religiosamente

anständig bezahlen

yo pago religiosamente mis impuestos

ich zahle anständig meine Steuer

se casaron religiosamente

sie haben kirchlich geheiratet

rematadamente

ausgesprochen / vollkommen

estar rematadamente loco

vollkommen verrückt sein

remotamente

entfernt / dunkel / vage / trüb / verwirrt / weit weg / vor langer Zeit / abgelegen

«remotamente:  1. En lugar remoto. U. t. c. adv. t. 2. De una manera imprecisa o confusa. Me acuerdo remotamente.

ni remotamente: Sin verosimilitud ni probabilidad de que exista o sea cierto algo, sin proximidad ni proporción cercana de que se verifique.» [DRAE, vigésima segunda edición]

«remotamente: con parecerse, recordar y verbos semejantes, “vagamente“: Se parece remotamente a un amigo mío. (Con “pensar’ y verbos semejantes). Sin seguridad o sin concretar: Piensa remotamente en montar un negocio. Ni remotamente (también con verbos como parecerse o pensar. Expresión con que se refuerza una negación: No se parece ni remotamente a su hermano. No se me ha ocurrido ni remotamente la idea de marcharme [M. Moliner: DUE, vol. 2, p. 995]

parecerse remotamente a alguien

eine entfernte Ähnlichkeit mit jemandem haben

¡ni remotamente!

nicht im Entferntesten! / bei weitem nicht! / nicht im Traum!

... y eso no lo creo ni remotamente

de eso me acuerdo remotamente

daran kann ich mich nur schwach erinnern

eso no lo piense usted ni remotamente

daran denken Sie gar nicht

no lo sé ni remotamente

ich habe keine Ahnung davon

no tengo ni remotamente la idea de hacerlo

ich denke nicht im Entferntesten daran, es zu tun

se parece remotamente a un actor americano

no podíamos pensar ni remotamente que se produciría un accidente

yo no los encuentro ni remotamente parecidos

ya remotamente, el hombre se servía de la fuerza de los animales

asimismo, abre una puerta trasera en el ordenador a través de la cual un “hacker” puede, remotamente, robar información de la máquina

libros que son eso, libros, y no son, ni remotamente, productos literarios

esa no es ni remotamente la opinión del Congreso de Estados Unidos, dijo la legisladora

lo primero que me dicen es que la situación sigue siendo insoportable porque se gana en pesos y se gasta en dólares (un pensionista que reciba 100 pesos al mes no tiene ni remotamente para comer tres días)

naturalmente, es una lucha limpia en la que ni remotamente utilizaremos una sola declaración que pueda ofender, no somos enemigos, simplemente adversarios y además les deseo la mejor de las suertes"

obviamente, el primer problema que se tiene que plantear para definir la viabilidad del proyecto es si existe esta capacidad, en torno de la cual se sustenta todo lo demás. Nuestra apreciación es que ello no existe ni remotamente

es difícil entender por qué este personaje tan extravagante, amado en el mundo de la moda y de la farándula, con una pareja homosexual estable, fue blanco de los disparos de un prostituto gay de 27 años -el principal sospechoso-, a quien conocía remotamente

en Alemania nadie sabe ni remotamente quién fue Krause y, sin embargo, tanto en Latinoamérica como en España su doctrina, aplicada, tuvo una gran fuerza. Y algo parecido ocurre con la democracia

Usos en el lenguaje informático (remotamente = a distancia):

el BASIC Stamp "controlado remotamente" por IR

cómo administrar remotamente listas de correo con Smartlist

al mismo tiempo, hay un mayor número de empleados que trabaja remotamente y se conecta a la red empresarial a través de clientes desprotegidos

cirugía guiada remotamente

los lideres del proyecto, tiene capacidad administrativa para remotamente hacer las siguientes funciones:...

las soluciones propuestas son de gran interés para poder tener laboratorios operativos las 24 horas del día, y accesibles remotamente desde cualquier lugar

rendidamente

ergeben / hingebungsvoll / willfährig

estar rendidamente enamorado

hoffnungslos verliebt sein /

unsterblich verliebt sein /

bis über beide Ohren verliebt sein

reñidamente

heftig / hartnäckig / erbittert

discutir reñidamente

hartnäckig diskutieren / heftig streiten

repentinamente

plötzlich / urplötzlich / unversehens / auf einmal / unerwartet / unvermutet / unverhofft / Knall und Fall

el Gobierno lo ha tenido claro: se ha olvidado repentinamente de la EPA y ha festejado el INEM, por más que, tradicionalmente, los intérpretes de los datos siempre hayan prestado mayor crédito a la EPA que al INEM

repetidamente

mehrmals / häufig / wiederholt / immer wieder

presione repetidamente el botón

drücken Sie mehrmals auf den Knopf

de eso os vengo advirtiendo yo repetidamente

ich habe euch mehrmals davor gewarnt

difícilmente puede considerarse casual que el diputado desertor conectase repetidamente por teléfono con un determinado promotor inmobiliario en momentos clave del proceso

la extensión del español en América y sus ulteriores divergencias, tanto internas como respecto al de España, han hecho pensar repetidamente en un futuro semejante a la fragmentación del latín vulgar

reposadamente

in aller Ruhe / gemütlich

representativamente

repräsentativ / symbolhaft / markant / bedeutend / wichtig

represivamente

repressiv / unterdrückend

repugnantemente

ekelhaft / ekelerregend / abstoßend / widerlich

resentidamente

beleidigt / nachtragend / empfindlich

residualmente

nur als Rest

el futuro de subjuntivo es un arcaísmo gramatical que hoy día apenas si aparece residualmente en el lenguaje jurídico o en estilos deliberadamente solemnes o arcaizantes

resignadamente

resigniert / mit Resignation / ergeben

respectivamente [nachgestellt]

jeweils / beziehungsweise / respektive

«respectivamente: este adverbio debe emplearse cuando se quiere mostrar la correspondencia, por orden, de los miembros de una serie con los miembros de otra: Hugo y Butragueño metieron el primer y segundo gol respectivamente (Bien). *Hugo y Butragueño metieron dos goles respectivamente (dígase: Hugo y Butragueño metieron sendos goles (uno cada uno); o bien: Hugo y Butragueño metieron dos goles cada uno - según lo que se quiera manifestar). Tampoco significa recíproca o mutuamente: *Miembros del Gobierno y de la Oposición se lanzaron insultos respectivamente (dígase: Miembros del Gobierno y de la Oposición se lanzaron insultos recíprocamente. / ... se lanzaron insultos mutuamente).» [Gómez Torrego, L.: El léxico en el español actual: uso y norma. Madrid: Arco/Libros, 1995, p. 146]

Miguel y Juan estudian filosofía y matemáticas, respectivamente

Miguel und Juan studieren, der eine Philosophie und der andere Mathematik

les hemos regalado respectivamente un reloj

wir haben jedem eine Uhr geschenkt

Isabel y María compran la fruta y la carne

Isabel und Maria kaufen ein, die eine das Obst und die andere das Fleisch

esto se traduce claramente en el tipo de contribución: 500 y 300 pesetas por hectárea, respectivamente

China: Wen Jiabao y Tang Jiaxuan se entrevistaron respectivamente con visitante cancillera japonesa

Alejandro Cañizares y Fernando García Grout ganan, respectivamente, los títulos Junior y Boy

enderezadoras de 6 y 10 rodillos respectivamente

en las ciudades de Bogotá, Tunja y Bucaramanga las cotizaciones aumentaron en más del 24% y el kilo se ofreció a $678, $1.013 y $819, respectivamente

los tratamientos 1 y 2 contaron con 17 y 16 ovejas, respectivamente, todas entre 5º y 6º parto y con corderos machos ya sea en partos simples o dobles

el consejero delegado de Planeta, José Manuel Lara Bosch, ha pactado con César Alierta el traspaso inmediato de poderes en Antena 3 para el próximo 19 de junio, con motivo de la celebración de la Comisión Ejecutiva y Consejo de Administración ordinario de Antena 3. Se llevará a cabo el relevo del presidente y del consejero delegado de la cadena, Luis Blasco y Ernesto Sáenz de Buruaga, respectivamente

los votantes de PSOE y de IU también sorprenden con sus preferencias, ya que ellos apuestan mayoritariamente (62,8 y 60,5 respectivamente) por la convocatoria de elecciones en contra de la opinión de sus partidos

Manuel Barros y Marta Álvarez, candidatos mayor y menor de Redondela, respectivamente, analizan las necesidades del municipio

el futuro imperfecto y el futuro perfecto de subjuntivo han sido sustituidos por el imperfecto y pluscuamperfecto de subjuntivo respectivamente

el PS de G y el Bloque tienen ante sí y ante los gallegos una gran responsabilidad. En ambas formaciones existen fuertes núcleos muy críticos, respectivamente, con los nacionalistas y con los socialistas. Pero si sus responsables no son capaces de solventar con talento político y visión de futuro las divergencias, no habrá cambio en Galicia

respetuosamente

mit Respekt / höflich / ehrfurchtsvoll / ehrerbietig / rücksichtsvoll / taktvoll / respektvoll / höflich / [Briefwechsel] hochachtungsvoll

nosotros respetuosamente disentimos y permanecemos convencidos de que este es uno de esos raros y excepcionales casos que amerita un cambio

responder respetuosamente y con sinceridad

muy respetuosamente me dirijo a todos mis colegas directores de Escuelas Taller

el presente número de Acta Botánica Mexicana se dedica cariñosa y respetuosamente a. la memoria de la eximia maestra mexicana Helia Bravo Hollis

responsablemente

verantwortlich / haftbar / verantwortungsbewusst

restrictivamente

entender restrictivamente

einschränkend auslegen

resueltamente

entschlossen / energisch / nachdrücklich / entschieden / schlechterdings / dezidiert / resolut / ausgesprochen

hay ritos políticos resueltamente tontos, como el de conceder cien días de gracia a un nuevo Gobierno antes de empezar a criticarlo.

resumidamente

zusammenfassend  / kurz zusammengefasst / in einem Wort

reticentemente

zögerlich / zurückhaltend

«reticente: este adjetivo se dice de “quien silencia o deja de decir, por interés y, normalmente con malicia, ciertas cosas“ (ejemplo: Juan se mostró algo reticente cuando tuvo que hablar de sus negocios). En el diccionario académico de 1992 aparecen, además, por primera vez las acepciones de “reservado“ y “desconfiado“. Pero no significa reacio ni remiso ni terco: *Matilde Fernández, reticente en la ayuda a las víctimas del terrorismo (dígase: Matilde Fernández reacia a la ayuda a las víctimas del terrorismo). *Soy reticente a viajar en avión (dígase: Soy reacio a viajar en avión). *El Ayundamiento es reticente a la construcción de dos consejerías (dígase: El Ayuntamiento es reacio a la creación de dos consejerías).» [Gómez Torrego, L.: El léxico en el español actual: uso y norma. Madrid: Arco/Libros, 1995, p. 147]

«reticente (Del lat., part. act. de reticere, callar): 1. Que usa reticencias. 2. Que envuelve o incluye reticencia. 3. Reservado, desconfiado.» [DRAE, vigésima segunda edición]

todos abrazaron, algunos con entusiasmo y otros reticentemente, el "Consenso de Washington", un consenso de las instituciones con sede en la capital de Estados

fue recibido un tanto reticentemente, pero al fin los dos enamorados decidieron regresar a Crano aprovechando la luna llena

la esfera, rayada y sucia, mostraba reticentemente unas manecillas que, aunque rezongonas, permanecían todavía en movimiento

un efecto colateral del sistema fue que muchos padres optaban (aunque reticentemente) por enviar a sus hijos a escuelas públicas

retóricamente

rhetorisch

retrasadamente

verspätet / mit großer Verspätung

retroactivamente

rückwirkend / retroaktiv

retrospectivamente

retrospektiv / zurückschauend / zurückblickend / historisch

reveladoramente

aufschlußreich / ausdrucksvoll

reverentemente

ehrerbietig / respektvoll / ehrfurchtsvoll / unterwürfig

revulsivamente

(heftig) ableitend / [Med] hyperämisierend

rezagadamente

langsam / verspätet / mit einer gewissen Verspätung / nachhinkend

suena caricaturesco, pero esta es una concepción que rezagadamente aún actúa en las concepciones cotidianas de la vida en el mundo occidental

tonos extrañamente rojizos cubrían la parte baja de un grupo de nubes que venía avanzando rezagadamente por detrás

un poco rezagadamente, como muchas otras de nuestras posiciones culturales ante el común denominador europeo, se alzan tres motivos esenciales: ...

la investigación en biblioteconomía y documentación en España se ha desarrollado más rezagadamente que en otros países occidentales debido

cuando las reuniones comenzaron, sólo unos pocos curiosos entraron rezagadamente

el sistema cambiario es dual, existe una tasa de cambio oficial que se mueve rezagadamente en función de la tasa del mercado privado

con ello, las empresas suspendieron rezagadamente su producción y se dedicaron a desacumular posteriormente esos inventarios

un marco como el que existe desde hace años en otros países de América Latina y del cual el Perú rezagadamente está a la espera

la construcción también debería recuperarse, pero no tanto, porque actúa rezagadamente

ricamente

reichlich / bestens / herrlich / genüsslich / gemütlich / urgemütlich / unbeschwert / vortrefflich

yo me encuentro aquí ricamente

ich fühle mich ganz gemütlich hier

yo me encuentro aquí ricamente

ich fühle mich hier sehr wohl / ich finde es sehr gemütlich hier

aquí estamos sentados (tan) ricamente

hier sitzen wir urgemütlich

y tan ricamente

(und) so mir nichts, dir nichts

ridículamente

lächerlich / verächtlich / albern

rígidamente

starr / streng / unerbittlich / unbeugsam / hart / steif

rigurosamente

streng / streng genommen / genau / präzise / hart / vollkommen

rigurosamente hablando

streng genommen

está rigurosamente prohibido

es ist streng verboten

eso es rigurosamente falso

das ist vollkommen falsch

no siempre sabemos rigurosamente cómo y dónde se llevan a cabo las encuestas políticas

rítmicamente

rhythmisch

rotundamente

ohne Umschweife / rundheraus / rundweg / unmissverständlich / strikt / entschieden

me niego rotundamente a aceptarlo

da bin ich strikt dagegen

se niega rotundamente

er lehnt es schroff ab

niego rotundamente que...

ich weise die Behauptung,..., entschieden zurück

negar algo rotundamente

etwas rund abschlagen / etwas strick ablehnen

fracasó rotundamente

es ist ihm gründlich misslungen

le pregunté si... y me respondió rotundamente que no

glatt / rund-weg / rundheraus / geradeheraus / ohne Umschweife / unmissverständlich

er behauptete steif und fest, dass...

afirmó rotundamente que...

el objetivo final es acabar con el periodismo independiente surgido en Internet, frente al cual las ediciones digitales de los grandes diarios han fracasado rotundamente

sobre este tema el Gobierno debería manifestarse rotundamente

el Gobierno condena rotundamente los atentados de Argel y traslada su solidaridad también en nombre de la OSCE

la cantante negó rotundamente haberse hecho una liposucción

el Gobierno se opone rotundamente a la reducción de vuelos insulares y nacionales

rudamente

grob / roh / wüst

insultar rudamente a alguien

jemanden wüst beschimpfen

rudimentariamente

rudimentär / rund(weg) / geradeheraus

ruidosamente

mit großem Lärm / mit großem Krach / geräuschvoll / [fig] Aufsehen erregend

ruinmente

auf schäbige Art / niederträchtig / gemein / tückisch

portarse ruinmente

sich auf schäbige Art verhalten

rústicamente

rustikal / ländlich / schlicht

una casa construida rústicamente

rutinariamente

gedankenlos / routinemäßig / (rein) gewohnheitsmäßig / automatisch / mechanisch

Este adverbio tiene en español un sentido negativo que no tiene en alemán, donde routiniert significa ’persona experimentada en alguna actividad especial’, mientras que el español pone más énfasis en la parte negativa: ’una persona que hace las cosas siempre igual y sin pensar’: Después de comer da su rutinario paseo.  

«rutinario: 1. Que se hace o practica por rutina. 2. Dicho de una persona: Que obra por mera rutina.

rutina (del fr. routine, de route, ruta): 1. Costumbre inveterada, hábito adquirido de hacer las cosas por mera práctica y sin razonarlas. 2. Inform. Secuencia invariable de instrucciones que forma parte de un programa y se puede utilizar repetidamente.» [DRAE, vigésima segunda edición]

«rutinario: se dice de “algo que se hace habitualmente sin razonar ni mostrar preocupación“. No debe usarse por habitual o cotidiano: Es triste que para algunos profesores la docencia sea una tarea rutinaria (Bien). *Para Romario es tarea rutinaria marcar goles (dígase: Para Romaria es tarea habitual marcar goles). *Schuster es poco serio en el trabajo rutinario de los entrenamientos (dígase: Schustes es poco serio en el trabajo habitual de los entrenamientos).» [Gómez Torrego, L.: El léxico en el español actual: uso y norma. Madrid: Arco/Libros, 1995, p. 148]

Francisco Suárez se encuentra con una tradición filosófica de muchos siglos, abrumada por la multitud de opiniones y comentarios, y que se transmitía rutinariamente

hay noticias acreditadas rutinariamente ante los medios (el siniestro, el discurso, el gol) y otras que, faltas de esta acreditación, no entran en los programas

los administradores deben supervisar rutinariamente la calidad de la atención

¿por qué los médicos no envían rutinariamente el CA-125 para detectar cáncer de ovarios?

la vacuna triple viral es administrada rutinariamente a los doce meses de edad o posteriormente

existen dos drogas que rutinariamente son usadas para el tratamiento de la neurocisticercosis

no hay indicación de usar rutinariamente plasma, soluciones coloidales y/o transfusiones de glóbulos rojos, las que estarían determinadas por circunstancias

esto también puede ayudar a las organizaciones para identificar temas más específicos e indicadores que deberían monitorear más amplia y rutinariamente

advertencia: Hay abogados que rutinariamente no hacen esto

nos ocupamos rutinariamente de litigios que involucran daños corporales, derechos civiles, disputas contractuales, defectos de construcción, interpretación

horizontal rule

Impressum | Datenschutzerklärung und Cookies

Copyright © 1999-2018 Hispanoteca - Alle Rechte vorbehalten