Adverbios modales terminados en -mente - V Justo Fernández López Spanische Grammatik
|
vagamente
vage / verschwommen / undeutlich / kaum sichtbar
desde aquí vemos vagamente la catedral
von hier aus sehen wir die Kathedrale schemenhaft
acordarse vagamente de alguna cosa
sich dunkel an etwas erinnern
se llama vagamente discurso al resultado del ejercicio del habla o a cualquier porción de la emisión sonora que posee coherencia lógica y gramatical
valerosamente
tapfer / mutig
valientemente
mutig / tapfer / kühn
nos siguen contando que el buen Cid combatía valientemente a los moros invasores, porque teníamos que reconquistar una España… ¡que no existía!
vanamente
vergeblich / umsonst / vergebens / grundlos / ohne triftigen Grund / eitel / eingebildet
variadamente
abwechslungsreich / abwechselnd / auf verschiedene Weise
vehementemente
energisch / nachdrücklich / heftig / ungestüm / kraftvoll / leidenschaftlich / vehement / feurig
veladamente
verschleiert / verborgen / geheim / blind / indirekt / in verschleierter Form / versteckt / verblümt
dar a entender veladamente que ...
indirekt zu verstehen geben, dass ... /
in verschleierter Form zu verstehen geben, dassamenazar veladamente a alguien
jemandem versteckt androhen
el autor alude aquí veladamente al concepto de...
velozmente
geschwind / schnell / eilig / rasch / hurtig
venenosamente
giftig
venerablemente
ehrwürdigerweise
vengativamente
rachsüchtig / rachgierig
ventajosamente
vorteilhaft / Gewinn bringend
venturosamente
glücklicherweise
verazmente
wahrheitsliebend / wahrheitstreu
verbalmente
mündlich / verbal / wörtlich
verdaderamente
wirklich / echt / wahrlich / wahrhaftig / tatsächlich / in der Tat / offen gesagt
y esto es lo verdaderamente desalentador
lo verdaderamente grave es que
vergonzantemente
schamhaft / schamvoll / verschämt
«vergonzante: significa “que tiene vergüenza“. Se aplica al “pobre“ que por vergüenza no pide limosna. No es sinónimo de vergonzoso (que causa vergüenza; que es motivo de vergüenza, que se avergüenza con facilidad). Por tanto, una “actitud vergonzante“ es la de quien tiene vergüenza; y una “actitud vergonzosa“, la de quien causa vergüenza: Los pobres vergonzantes (Bien). *La derrota del Madrid frente al Burgos fue vergonzante (dígase: La derrota del Madrid frente al Burgos fue vergonzosa).» [Gómez Torrego, L.: El léxico en el español actual: uso y norma. Madrid: Arco/Libros, 1995, p. 162]
el Colectivo español renunciaba vergonzantemente a la consigna de la Federación Socialista de los Balcanes
he aquí una descripción del acoso laboral que desgraciada y vergonzantemente refleja lo que esta ocurriendo en el mundo laboral
ante la barbarie y devastación que se cierne sobre Bagdad, Nashiriya, y Basora, el sistema de las Naciones Unidas, vergonzantemente, apenas apresura acciones de apoyo humanitario
la actitud de un gobierno que apoya vergonzantemente la guerra
esto, naturalmente, después de haber perdido vergonzantemente unas elecciones
pero sus planes se vieron una vez más frustrados por la manifestación del 30 de noviembre, que vergonzantemente prohibió el PNV
no va a ser la palabra de quien reniega vergonzantemente de sus anteriores compañeros, la que ensucie la memoria de los 30000 desaparecidos
resulta chocante que justo ahora cuando muchos políticos ocultan vergonzantemente su filiación cristiana, el líder socialista avale este acercamiento a lo que podríamos denominar «el hecho religioso»
en realidad, tácita, vergonzantemente, es lo que ha hecho cierta izquierda al subirse al tren de la «antiglobalización»
vergonzosamente
beschämend / schändlich / schamhaft / schüchtern / verlegen
«vergonzoso: 1. Que causa vergüenza. 2. Que se avergüenza con facilidad.» [DRAE, vigésima segunda edición]
líder del partido del sol azteca reiteró ante los presentes que el regobernador de Yucatán debe dejar el puesto antes de ser vergonzosamente expulsado por ...
durante meses no ha habido aquí ni una gota de medicina ni un bocado para un hombre enfermo. Había sido vergonzosamente abandonado. Un hombre como él, con aquellas ideas. ¡Vergonzosamente! ¡Vergonzosamente!
todo esto acontecía mientras el embargo contra el gobierno cubano seguía allí, vergonzosamente enhiesto
en las últimas elecciones fue vergonzosamente derrotado a pesar de los millones de pesos que gastó en su costosa propaganda
India se alía vergonzosamente con EUA contra la CPI
hay que construir una infraestructura para la educación y la atención sanitaria para las mujeres, dos aspectos que fueron vergonzosamente desatendidos hasta ahora
verosímilmente
glaubwürdig / wahrschienlich / glaubhaft
el ritual de Tammuz empezó a aplicarse primeramente a los difuntos y posteriormente se extendió también a los vivos como rito de inmortalización, verosímilmente al principio sólo en las personas reales
versátilmente
wankelmütig / unbeständig
«versátil: este adjetivo, en sentido figurado, significa “de genio o carácter voluble e inconstante“. Se aplica, por tanto, peyorativamente referido a personas. No debe confundirse con el sentido figurado de flexible (“que tiene disposición a ceder o a acomodarse fácilmente al dictamen o resolución de otro“ [alemán: “wandlungsfähig“]), ni con el de polifacético [“vielseitig“] (“que ofrece varias facetas o aspectos“): *Esta persona es muy versátil: tan pronto toca el piano como pinta un cuadro o escribe un poema (dígase: Esta persona es muy polifacética, ...). *¿Tú crees que el director aceptará nuestras disculpas? Sí, porque es un hombre versátil (Dígase: Sí, porque es un hombre flexible).» [Gómez Torrego, L.: El léxico en el español actual: uso y norma. Madrid: Arco/Libros, 1995, p. 162]
Ni el Corpus Diacrónico del Español (CORDE) ni el Corpus de Referencia del Español Actual (CREA), de la Real Academia Española registran ejemplos para este adverbio. Los siguientes ejemplos usan adverbio versátilmente en el sentido de flexiblemente:
existe una topología de tacos que se adaptan versátilmente al material al que se fijan
un hombre que ha dedicado su vida a la vida de los demás, un ser humano que no se ha contentado con especializarse en una única dirección sino que ha preferido abrirse versátilmente hacia diversas disciplinas
representa una tecnología de vanguardia acompañada de soluciones estéticas muy variadas, capaces de adaptarse versátilmente a cualquier proyecto
además estamos en condiciones de operar versátilmente en distintas zonas geográficas
un cilindro de doble efecto se puede gobernar muy versátilmente con dos válvulas de tres vías
la normativa lingüística se enseña normalmente como usos académicos, pero apenas proporciona criterios o principios para usar versátilmente la lengua
vertiginosamente
rasend / atemberaubend / Schwindel erregend
el panorama del baloncesto ha cambiado vertiginosamente
vibrantemente
kraftvoll / mitreißend / schwungvoll
el amor y la muerte se entrecruzan vibrantemente en este magistral tapiz
un gol tan vibrantemente gritado por todo el país
después de leer el material de referencia vibrantemente ilustrado
pudo mantener la esencia de la grabación vibrantemente viva
fue el propio Mandela quien reclamó ayer vibrantemente que
fray Bartolomé de Las Casas, defendió vibrantemente a los indios
W. Withman ha cantado vibrantemente la fraternidad universal
vicariamente
stellvertretend
no fue el Sanedrín, sino un grupo dentro de él – siempre existe un grupo que manda vicariamente –, pensó que hacía falta primero una nación que tuviera una iglesia, y no una iglesia para una nación
viciosamente
gewohnheitsmäßig / [de mala costumbre] lasterhaft
crecer viciosamente
wuchern / üppig wachsen [Brot]
victoriosamente
siegreich
vigorosamente
kräftig / kraftvoll / robust / energisch / heftig / rüstig / kernig
se mezcla con poco hielo picado en una coctelera, se agita unos pocos segundos vigorosamente y se sirve
en años recientes los satélites que orbitan alrededor de la tierra han detectado plantas que crecen más vigorosamente que de costumbre en regiones septentrionales de nuestro planeta
nuestra lucha sin tregua ni descanso se reanuda vigorosamente
la economía de China continuará creciendo vigorosamente a pesar de los crecientes riesgos
vilmente
schäbig / gemein / niederträchtig / schändlich
te engañaron vilmente
man hat dich dreist hereinlegen
lo engañaron vilmente
ihm wurde das Fell über die Ohren gezogen
er wurde über den Tisch gezogen
quince perros fueron vilmente martirizados y asesinados en el refugio de la Sociedad Protectora de Animales de Tarragona en la noche del 2 al 3 del pasado noviembre
el terrorismo es "nuestro más grave problema; atenta vilmente contra el más sagrado e inviolable de los derechos de la persona humana: el derecho a la vida
se perpetró una masacre en la que fueron vilmente asesinadas tres personas
en los últimos años hemos visto beatificar a una serie de curas y monjas vilmente asesinados por los rojos pero no se condenan las ejecuciones llevadas a cabo por el otro lado
violentamente
gewaltsam / brutal / heftig / wild / mit Gewalt / unter Gewaltanwendung / mit roher Gewalt
se trata de un grupo violentamente opuesto a la democrazia
extremo de la cola de los gatos, que suele arrancárseles violentamente, suponiendo que así crecen
virilmente
männlich / mannhaft / entschlossen
virtualmente
virtuell / potenziell / stillschweigend / implizit / praktisch / in Wirklichkeit
virtuosamente
tugendhaft / meisterhaft / virtuos
vivir virtuosamente
ein tugendhaftes Leben führen
toca virtuosamente el violín
visceralmente
tief sitzend / gefühlsmäßig / innerlich verwurzelt / [Gefühl / Reaktion] blind / irrational / aus dem Bauch heraus
«visceral: 1. Perteneciente o relativo a las vísceras. 2. Dicho de una reacción emocional: Muy intensa. Odio visceral. 3. Que se deja llevar por este tipo de reacciones. Juan es muy visceral.» [DRAE, vigésima segunda edición]
¿a qué país, a qué cultura, pertenece Jorge Semprún? Aunque se haya negado a tener otro pasaporte que el español, su vida ha transcurrido más tiempo en Francia que en España y ha estado tan visceralmente ligada a aquel país como a éste
esa reestructuración debe hacerse visceralmente, arrancando incluso ideas reaccionarias, como aquellas que piensan fijamente los militares, de que el país les pertenece sólo a ellos y pueden hacer con él, lo que les plazca
Marcela Serrano depende demasiado de su libreta de apuntes y de un concepto un tanto chic de la literatura. Todavía no ha logrado escribir visceralmente. Habrá que seguir esperando.
sus informaciones provienen principalmente del testimonio de los adultos y sus palabras se esfuerzan con menguado éxito inicial para transmitir el colapso trágico de un mundo con el cual no se siente visceralmente identificado
visiblemente
sichtbar / sichtlich / offenkundig / auffällig / offenbar / zusehends
se alegró visiblemente
er hat sich sichtlich gefreut
visiblemente emocionado
sichtlich bewegt
el autor del hecho leyó visiblemente emocionado un comunicado en el que lamentaba lo sucedido y dijo que no sabía cómo había perdido los nervios de esa manera
El Papa, visiblemente cansado, beatifica a Madre Teresa de Calcuta
vistosamente
ansehnlich / auffällig / prächtig / effektovoll
visualmente
sichtlich / in seinem Bild / bildlich / sehend / mit dem Augen / sichtbar
colocar un espejo de grandes dimensiones en la puerta de una habitación puede agrandarla visualmente
me tocó vivir en Ginebra una larga y dura temporada. Dura porque a pesar de que la ciudad resulta visualmente encantadora, con su lago, sus parques espléndidos, sus patos y cisnes, y sus barquitos, no es fácil vivir en ella cuando se tiene poco dinero
los mapas mentales ayudan a pensar visualmente ya mejorar nuestra creatividad
vivamente
scharfsinnig / treffend / lebhaft
lo siento vivamente
ich bedauere es zutiefst
sentir vivamente
ganz deutlich spüren
eso es algo que siempre me interesó vivamente
das hat mich immmer brennend interessiert
vivazmente
lebhaft / aufgeweckt
vocacionalmente
aus Berufung
volicionalmente
nach einem Willensakt
volublemente
unberechenbar / flüchtig / unbeständig / wankelmütig /
voluntariamente
aus freien Stücken / freiwillig
faltan dos días para que el PP elija a su futuro líder y, por asombroso que parezca, únicamente el presidente del partido sabe a ciencia cierta su nombre porque ha sido él quien lo ha elegido personalmente. El método escasamente democrático utilizado por Aznar para designar a su sucesor -en la soledad del despacho y únicamente ante su conciencia- entra en abierta contradicción con las motivaciones que le llevaron a limitar voluntariamente su mandato a dos legislaturas
voluptuosamente
lustvoll / sinnenfreudig / wollüstig / sinnlich / voluptuös / genüsslich / mit Wohlbehagen
fumar voluptuosamente
genüsslich rauchen
acariciado voluptuosamente por una cálida brisa
vom lauen Wind wollüstig hingeschleift
vorazmente
gefräßig / heißhungrig / verzehrend / gierig
vulgarmente
gewöhnlich / vulgär / oberflächlich / pöberhaft / im Volksmund
Impressum | Datenschutzerklärung und Cookies
Copyright © 1999-2018 Hispanoteca - Alle Rechte vorbehalten