© Justo Fernández López

Novedades y actualizaciones en la Hispanoteca

 

Enero - 2018

 

Phraseologisches Lexikon - Diccionario fraseológico  - (31.01.2018) - Giros - Locuciones - modismos - proverbios - expresiones - construcciones

Nueva edición del Diccionario fraseológico, revisada, corregida y aumentada con 3.000 nuevas entradas. El banco de datos contiene actualmente 400.000 entradas español <> alemán. Este diccionario se actualizará mensualmente con adiciones, supresiones, enmiendas y precisiones, así como con el incremento de definiciones perifrásticas o sinonímicas y explicaciones de la acepción de que se trata (todas ellas irán enmarcadas entre corchetes [...]). Las definiciones y explicaciones están extraídas, principalmente, del DRAE español y del DUDEN alemán. Abarca todos los registros. Solo se señala expresamente el registro "vulgar" [vulg], entendido no en el sentido de español coloquial ("propio de una conversación informal y distendida"), sino de "lenguaje impropio de personas cultas o educadas" (DRAE).

 

Novedades editoriales y nuevos enlaces

 

Nuevas publicaciones de los centros del Instituto Cervantes

Los centros del Instituto Cervantes organizan, a menudo en colaboración con otros organismos y entidades, diferentes actividades de formación dirigidas a todos los docentes que ejercen su tarea profesional en la zona de cada centro.

Actas de diferentes actividades de formación de profesores e investigación (talleres, congresos, simposios, jornadas y encuentros) realizadas en los centros del Instituto Cervantes en el mundo. Sesenta volúmenes de materiales procedentes de dieciocho centros: Argel, Berlín, Brasilia, Bremen, Bruselas, Budapest, Estocolmo, Mánchester, Manila, Múnich, Nápoles, Nueva Delhi, Orán, Rabat, Río de Janeiro, Sofía, Tokio y Utrecht.

España y Flandes

Conjunto de estudios sobre las relaciones entre los reinos hispánicos y los territorios de las Diecisiete Provincias en el siglo xvi, bajo los reinados de Carlos V y Felipe II.

 

Diciembre - 2017

 

Phraseologisches Lexikon - Diccionario fraseológico - (31.12.2017) - Giros - Locuciones - modismos - proverbios - expresiones - construcciones

Nueva edición del Diccionario fraseológico, revisada, corregida y aumentada con 1.000 nuevas entradas. El banco de datos contiene actualmente 397.000 entradas español <> alemán. Este diccionario se actualizará mensualmente con adiciones, supresiones, enmiendas y precisiones, así como con el incremento de definiciones perifrásticas o sinonímicas y explicaciones de la acepción de que se trata (todas ellas irán enmarcadas entre corchetes [...]). Las definiciones y explicaciones están extraídas, principalmente, del DRAE español y del DUDEN alemán. Abarca todos los registros. Solo se señala expresamente el registro "vulgar" [vulg], entendido no en el sentido de español coloquial ("propio de una conversación informal y distendida"), sino de "lenguaje impropio de personas cultas o educadas" (DRAE).

 

Novedades editoriales y nuevos enlaces

 

III Congreso Internacional SICELE

El objetivo de los congresos del Sistema Internacional de Certificación del Español como Lengua Extranjera (SICELE) se centra en crear un espacio de debate y análisis sobre temas de evaluación y certificación del español como lengua extranjera, docencia, tecnología y formación de profesores, en el ámbito de los países hispanohablantes. Este volumen recoge 23 trabajos circunscritos a las tres áreas temáticas en las que se distribuyó la actividad científica del congreso de 2016: la evaluación y certificación, las variedades lingüísticas del español y los estándares de calidad y buenas prácticas.

El Español: Una lengua viva – Informe 2017

Más de 572 millones de personas hablan español en el mundo, de los que 477 son hablantes nativos, cinco millones más que hace un año. A mediados de este siglo, los hispanohablantes serán 754 millones.

El español sigue siendo la segunda lengua materna por número de usuarios, solo superada por el chino mandarín (950 millones). Hoy habla español el 7,8% de la población mundial, un porcentaje que permanecerá inalterado hasta al menos el año 2050, mientras que desciende la proporción de hablantes de chino y de inglés.

 

Noviembre - 2017

 

Phraseologisches Lexikon - Diccionario fraseológico  - (30.11.2017) - Giros - Locuciones - modismos - proverbios - expresiones - construcciones

Nueva edición del Diccionario fraseológico, revisada, corregida y aumentada con 1.000 nuevas entradas. El banco de datos contiene actualmente 396.000 entradas español <> alemán. Este diccionario se actualizará mensualmente con adiciones, supresiones, enmiendas y precisiones, así como con el incremento de definiciones perifrásticas o sinonímicas y explicaciones de la acepción de que se trata (todas ellas irán enmarcadas entre corchetes [...]). Las definiciones y explicaciones están extraídas, principalmente, del DRAE español y del DUDEN alemán. Abarca todos los registros. Solo se señala expresamente el registro "vulgar" [vulg], entendido no en el sentido de español coloquial ("propio de una conversación informal y distendida"), sino de "lenguaje impropio de personas cultas o educadas" (DRAE).

 

Novedades editoriales y nuevos enlaces

 

El Instituto Cervantes publica el nuevo Manual para los exámenes de nacionalidad

Actualiza 75 de las 300 preguntas del contenido para preparar la prueba CCSE. Empezará a utilizarse a partir de la convocatoria de enero de 2018.

El Instituto Cervantes acaba de publicar en su página web el nuevo Manual para la preparación de la prueba CCSE (conocimientos constitucionales y socioculturales de España), en el que ha modificado 75 de las 300 preguntas. El Manual 2018, que ya se puede descargar gratuitamente, se utilizará en las convocatorias del próximo año.

Aquí los candidatos pueden descargarse gratuitamente el Manual.

Deben superar la prueba CCSE todos los aspirantes a obtener la nacionalidad española por residencia en España o por su origen sefardí, excepto los menores de edad y las personas con la capacidad modificada judicialmente.

Hay 10 convocatorias al año, y la prueba se realiza el último jueves de cada mes, excepto en agosto y diciembre. El candidato conoce el resultado aproximadamente 20 días después. La inscripción, que se realiza única y exclusivamente en línea, da derecho a presentarse hasta un máximo de dos ocasiones en un plazo de 18 meses desde la fecha del primer examen. Una vez superada la prueba, el certificado tiene una vigencia de cuatro años. El coste es de 85 euros, un precio único en todo el mundo.

Además de la prueba CCSE que diseña y administra el Cervantes, los aspirantes tienen que superar otra prueba de conocimientos de lengua española. Se trata del diploma de español DELE (nivel A2 o superior), que concede el Instituto en nombre del Ministerio español de Educación, Cultura y Deporte. El DELE se exige a todos los extranjeros y sefardíes salvo a las personas procedentes de países o territorios en los que el español es lengua oficial.

EL ESPAÑOL: UNA LENGUA VIVA - Informe 2017

Más de 572 millones de personas hablan español en el mundo, de los que 477 son hablantes nativos, cinco millones más que hace un año. A mediados de este siglo, los hispanohablantes serán 754 millones. El español sigue siendo la segunda lengua materna por número de usuarios, solo superada por el chino mandarín (950 millones). Hoy habla español el 7,8% de la población mundial, un porcentaje que permanecerá inalterado hasta al menos el año 2050, mientras que desciende la proporción de hablantes de chino y de inglés.

 

Octubre - 2017

 

Gramática española - Nivel superior

Phraseologisches Lexikon - Diccionario fraseológico  - (01.10.2017) - Giros - Locuciones - modismos - proverbios - expresiones - construcciones

Nueva edición del Diccionario fraseológico, revisada, corregida y aumentada con 1.000 nuevas entradas. El banco de datos contiene actualmente 395.000 entradas español <> alemán. Este diccionario se actualizará mensualmente con adiciones, supresiones, enmiendas y precisiones, así como con el incremento de definiciones perifrásticas o sinonímicas y explicaciones de la acepción de que se trata (todas ellas irán enmarcadas entre corchetes [...]). Las definiciones y explicaciones están extraídas, principalmente, del DRAE español y del DUDEN alemán. Abarca todos los registros. Solo se señala expresamente el registro "vulgar" [vulg], entendido no en el sentido de español coloquial ("propio de una conversación informal y distendida"), sino de "lenguaje impropio de personas cultas o educadas" (DRAE).

 

Novedades editoriales y nuevos enlaces

 

El valor económico de la lengua española

El informe El valor económico de la lengua española, publicado en 2003 bajo la dirección de Ángel Martín Municio, constituyó el primer abordaje a la determinación de la aportación a la economía española de las actividades en las que el idioma español es esencial.

El Centro Virtual Cervantes recupera el trabajo para su consulta digital, por su interés como obra seminal de este tipo de estudios que han tenido un desarrollo notable en los últimos años.

 

Septiembre - 2017

 

Música española - Música culta

Phraseologisches Lexikon - Diccionario fraseológico  - (01.09.2017) - Giros - Locuciones - modismos - proverbios - expresiones - construcciones

Nueva edición del Diccionario fraseológico, revisada, corregida y aumentada con 1.000 nuevas entradas. El banco de datos contiene actualmente 394.000 entradas español <> alemán. Este diccionario se actualizará mensualmente con adiciones, supresiones, enmiendas y precisiones, así como con el incremento de definiciones perifrásticas o sinonímicas y explicaciones de la acepción de que se trata (todas ellas irán enmarcadas entre corchetes [...]). Las definiciones y explicaciones están extraídas, principalmente, del DRAE español y del DUDEN alemán. Abarca todos los registros. Solo se señala expresamente el registro "vulgar" [vulg], entendido no en el sentido de español coloquial ("propio de una conversación informal y distendida"), sino de "lenguaje impropio de personas cultas o educadas" (DRAE).

 

Novedades editoriales y nuevos enlaces

 

RAE: Nota sobre la aceptación de iros como forma de imperativo de 2.a persona plural

«No deja de ser paradójico que algunos de los menos rígidos en materias normativas pareciéramos quedar alineados involuntariamente esta vez entre los partidarios (escasos) de no “abrir la mano” en la cuestión de marras, la del dichoso iros. Aun reconociendo su frecuencia de empleo, dado que los hablantes tienden a no prestar atención a los matices con que estas cuestiones se exponen, y que afectan, en este caso, a la esencial distinción de niveles lingüísticos, temíamos que el mensaje podía ser captado así: “A partir de ahora, por especial liberalidad de la Academia, diga o escriba usted iros si le place, en lugar de idos, en cualquier circunstancia”. Esa posibilidad ha obligado a la Academia a advertir, en la nota que ha hecho pública sobre el asunto, que “la forma más recomendable en la lengua culta para la 2ª persona del plural del imperativo de irse sigue siendo hoy idos”; y a señalar inmediatamente a los usuarios —como temerosa de que estos se le desmanden ante manga tan ancha para aquel verbo— que “la aceptabilidad de iros no se debe extender a las formas de imperativo de los demás verbos, para las que lo más adecuado en la lengua culta sigue siendo prescindir de la r”.» [Pedro Álvarez de Miranda es catedrático de la Universidad Autónoma de Madrid y miembro de la Real Academia Española, en El País, 22/07/2017]

La RAE acaba de aceptar iros, tras mucho debate, pues nadie decía idos o íos. Ya se puede usar sin complejos. Será oficial este otoño. La RAE explica en su comunicado que "la forma más recomendable en la lengua culta para la segunda persona del plural del imperativo de irse sigue siendo idos. No obstante, dada la extensión de la variante iros incluso entre hablantes cultos, se puede considerar válido su uso".

Eso sí, que podamos decir "iros" no significa que a partir de ahora sea correcto "amaros", "comeros" o "veniros". De hecho, el imperativo de "ir" es una excepción en la gramática. Si siguiéramos la regla general, deberíamos usar la forma "íos".

La RAE es notario de cómo hablamos, no policía. El diccionario no autoriza el uso de las palabras, sino que lo refleja. [Arturo Pérez-Reverte]

Así que no se podrá censurar ni corregir el uso de "iros". Pero siguen teniendo motivos para su purismo quienes crean que "idos" es más elegante.

Y atención: no hay que confundir el imperativo "iros" con el infinitivo "iros" que siempre ha sido correcto y no se puede sustituir por "idos". Por ejemplo en "podéis iros todos a la porra", pongamos por caso. [Álex Grijelmo]


Centro Virtual Cervantes Informe de 2017 (PDF; 1,6 Mb)

El Instituto Cervantes publica desde 2010 en internet informes sobre la situación de la lengua española en el mundo. Preparados en formato electrónico y publicados al final del primer semestre de cada año, estos documentos muestran el estado del español en su vertiente demográfica, en su papel como activo económico, en su presencia en las redes y en los ámbitos científico y cultural. En este espacio del Centro Virtual Cervantes se ofrece acceso a todos los documentos publicados en su formato original, en archivos de Portable Document Format (PDF).