
|
Novedades y actualizaciones en la Hispanoteca |
|
MAYO - 2013 |
Gramática española - Nivel superior
infinitivo en vez de subjuntivo - El hecho de que aparezca el verbo poder en la oración subordinada de la frase A ellos les enfada no poder hacer el curso, ¿la hace correcta? He leído en su página que si aparece el verbo poder en la subordinada de una oración en la que en la principal aparece un verbo de sentimiento.
crisis y crítico - etimología - La palabra crisis, hoy de gran actualidad, y crítico ¿qué significan etimológicamente?
se habla inglés y francés - se hablan inglés y francés - Quisiera saber la construcción correcta: Aquí se habla inglés y francés. Aquí se hablan inglés y francés.
Escándalo - significado y etimología - Significado y etimología de otra palabra muy actual: escándalo.
sustantivos epicenos - Un amiga me ha hecho esta consulta pero no la he encontrado en su forum , podría sacarnos de la duda: ¿Qué es correcto decir "la venado" o "la venada"?
pretérito imperfecto con el adverbio hoy - Esta semana se me ha presentado una de esas frases trampa. El párrafo dice así: En ese momento no quiso pensar cuántas terribles experiencias había conocido su amigo antes de convertirse en el hombre que hoy era. (Sacado del libro Las campanas de Almanzor, cap. 3). Mi pregunta es, ¿por qué después de hoy se coloca era (verbo ser en imperfecto)?
encantar y gustar mucho - Cuando hablamos de gustos, el verbo encantar funciona de la misma manera que el verbo gustar. Se puede utilizar: Me gusta, me gusta bastante, me gusta mucho, no me gusta, no me gusta nada. Sin embargo, se aconseja utilizar me encanta (sin el adverbio mucho). ¿Por qué?
difícil de creer que - indicativo o subjuntivo - ¿Cuál es la forma correcta? Me parece difícil de creer que los gatos vuelan. Me parece difícil de creer que los gatos vuelen.
concordancia temporal - oración desiderativo-exclamativa - En la frase "ya quisiera yo que me tocara esa suerte a mí" aparece el imperfecto de subjuntivo “tocara”, lo cual es en mi opinión correcto. En un foro de Internet afirman que es posible decir “ya quisiera yo que me toque esa suerte a mí”. ¿Es también correcta esa expresión?
qué y que - Tengo una duda que quería comentar con usted. Son estos ejemplos: ¡Qué te vaya bien! (con acento en qué). ¡Que te vaya bien! (sin acento). ¡Qué tengan un excelente día! (el qué con acento). ¿Por qué se hacen estos cambios de acento?
acento prosódico en latín - Me he encontrado (en la secuencia Dies irae) que muchas palabras cuya penúltima sílaba termina en vocal cerrada natural (u) se pronuncia con el acento en la sílaba a la que pertenece. Eso parece contradecir la regla. Se trata de palabras como natura, creatura, responsura, futurus, venturus, discussurus. ¿Hay modo de saber por qué estas palabras eran pronunciadas como graves?
san Juan - santo Tomás - ¿Por qué se dice san Juan, san Benito, pero Santo Domingo, Santo Tomás?
estar contento - Tengo una pregunta sobre el uso de "ser" y "estar". Sé que algunas palabras cambian el sentido según el uso con "ser" o "estar". Sé que no se puede decir "ser contento", pero mi pregunta es: ¿por qué con el adjetivo "contento" solo se puede usar "estar"?
no creas que con indicativo - Quería saber por qué rige indicativo la frase siguiente: "No creas que ESTOY enfadado". En cuanto tratemos de agregar la expresión "el hecho de que" a la frase antedicha, recibiremos: "No creas al hecho de que estoy enfadado" (lo que me suena muy raro, lo lamento).Alguna vez me dijeron: “mira, si no se trata de un hecho real o cuando no estés seguro de su validad, debes transformar el verbo de indicativo en modo de subjuntivo”. Por lo tanto, deberíamos escribir la frase de tal manera: "No creas (al hecho de ) que esté enfadado".
numerales ordinales alemanes - siebte o siebente -
He estado mirando su página en Internet de
gramática alemana y he visto que en el capítulo de los números ordinales
tienes un error.
7º se escribe siebte y no siebente, por lo que también sería irregular al
igual que el 1 y 3.
Phraseologisches Lexikon - Diccionario fraseológico - (01.05.2013) - Giros - Locuciones - modismos - proverbios - expresiones - construcciones
Nueva edición del Diccionario fraseológico (en sentido amplio), revisada y aumentada con 1.000 nuevas entradas. El banco de datos contiene actualmente 335.000 entradas español <> alemán. Este diccionario se actualizará mensualmente con adiciones, supresiones, enmiendas y precisiones, así como con el incremento de definiciones perifrásticas o sinonímicas y explicaciones de la acepción de que se trata (todas ellas irán enmarcadas entre corchetes [...]). Las definiciones y explicaciones están extraídas, principalmente, del DRAE español y del DUDEN alemán. Abarca todos los registros. Solo se señala expresamente el registro "vulgar" [vulg], entendido no en el sentido de español coloquial ("propio de una conversación informal y distendida"), sino de "lenguaje impropio de personas cultas o educadas" (DRAE).
|
ABRIL - 2013 |
Gramática española - Nivel superior
Concordancia temporal - Correspondencia de tiempo [versión revisada y ampliada]
oración adverbial reanalizada como sustantiva - En oraciones del tipo “Javier ha estado muy cerca/lejos de que lo nombraran director”, ¿podemos considerar “que lo nombraran director” como una subordinada sustantiva en función de Complemento del adverbio “cerca”? Y si es así, ¿Cuál sería la función sintáctica de toda esta parte: “muy cerca de que lo nombraran director”, atributo, CCLugar? Pero por otra parte, ¿podría considerarse simplemente una subordinada adverbial de lugar –no físico-, porque podemos sustituirlo todo por “allí” o sea, “en aquel punto”? En la oración: “Por suerte pararon antes de llegar a las manos”, ¿debe también considerarse sustantiva en función de Complemento adverbial?, o es válido considerar esta parte “antes de llegar a las manos” como subordinada adverbial de tiempo, puesto que puede sustituirse por un adverbio “entonces”?
no creía que iba a aprobar - no creía que fuera a aprobar - Tengo una duda. Se dice: Él dijo que no creía que iba a aprobar el examen o El dijo que no creía que fuera a aprobar el examen.
pronunciación de los nombres científicos de la Nomenclatura Zoológica - Aunque sé bien la regla, el sonido resultante de ciertas palabras me hace dudar de la pronunciación que creo correcta. Se trata de dos nombres de aves (mi afición): “Adelomyias”, cuyo acento tónico debería estar en “my”, por cuanto no puede estar en “i”, y, por la misma razón, del nombre “Pyrrhomyias”. Resulta tan ardua la pronunciación acentuando en “my” que casi prefiero pronunciar mal y acentuar en “lo” y “rrho” respectivamente. ¿Sabe usted si existe alguna indicación al respecto que señale que en esos casos los habitantes del Latio hubieran pronunciado como yo prefiero hacerlo?
ser culpable de que... subjuntivo o indicativo - Me podría usted explicar en la frase:´Tú eres la culpable de que a mi hijo lo golpearon / golpeasen. A) ¿cuál sería la forma correcta del verbo golpear? ¿indicativo o subjuntivo? B) si el verbo se pone en forma subjuntiva, ¿cuál sería la razón?, ¿es la partícula, tú eres la culpable? o ¿el de que?
menester - haber menester - ser menester - ¿Cómo podría explicar a mis estudiantes alemanes el uso de he de menester, especialmente con conjunciones como antes que he de menester? La estructura de haber de en todas sus combinaciones.
signos de interrogación - cuándo se pueden omitir - Hice un curso en Power Point y el temario lo hice así: TEMARIO Qué es un dato. Qué es una transacción. Cómo llenar un formulario. Lo que te deseo consultar es: ¿Es correcto anotar el qué y el cómo con acento y sin interrogaciones o son necesarias la interrogaciones para cumplir con la reglas ortográficas?
omisión del artículo - cambio de sentido - Si en una frase, el objeto preposicional se ve constituido por una serie de sustantivos ambos singulares y plurales, ¿es que cada sustantivo debe ir precedido por el artículo determinado? Por ejemplo: Los científicos que se valieron de estudiar el clima, ahora pronostican una interrupción de las reservas de agua, la agricultura, los ecosistemas y las comunidades litorales.
aventurar - aventurarse en - aventurarse a - En el Diccionario del estudiante de la Real Academia Española (2005), aparece el verbo aventurar solamente como verbo transitivo. ¿Se puede usar como pronominal y con qué preposiciones?
flexión de género y número de los compuestos - Si se dice espectáculo cómico-poético, ¿cómo sería la forma femenina de cómico-poético: historia cómico-poética o historia cómica-poética?
Phraseologisches Lexikon - Diccionario fraseológico - (01.04.2013) - Giros - Locuciones - modismos - proverbios - expresiones - construcciones
Nueva edición del Diccionario fraseológico (en sentido amplio), revisada y aumentada con 1.000 nuevas entradas. El banco de datos contiene actualmente 334.000 entradas español <> alemán. Este diccionario se actualizará mensualmente con adiciones, supresiones, enmiendas y precisiones, así como con el incremento de definiciones perifrásticas o sinonímicas y explicaciones de la acepción de que se trata (todas ellas irán enmarcadas entre corchetes [...]). Las definiciones y explicaciones están extraídas, principalmente, del DRAE español y del DUDEN alemán. Abarca todos los registros. Solo se señala expresamente el registro "vulgar" [vulg], entendido no en el sentido de español coloquial ("propio de una conversación informal y distendida"), sino de "lenguaje impropio de personas cultas o educadas" (DRAE).
|
Novedades editoriales y nuevos enlaces |
El estudio de la fraseología y la paremiología ha experimentado un gran desarrollo en los últimos decenios. Aumenta sin cesar el número de tesis doctorales, publicaciones y congresos centrados en estos campos del saber. Esta biblioteca alberga la intención de abordar los principales problemas que plantean las unidades fraseológicas (locuciones, refranes) en cuanto a recursos comunicativos desde diversas perspectivas teóricas, metodológicas y de aplicación práctica. Se presenta con dos volúmenes que son también descargables en .pdf y .epub.
Anuario del Instituto Cervantes 2012. Elaborado por el Instituto Cervantes, pone de manifiesto la importancia que el español está adquiriendo en la red y las perspectivas de crecimiento a medio plazo.
Concurso de blogs para promocionar en Internet el español y la cultura en español. Los escritores Carmen Posadas y Martín Caparrós forman parte del jurado que elegirá a los blogs más representativos de las distintas categorías. Los interesados pueden inscribirse desde hoy hasta el próximo 3 de mayo.
Nace el portal «Study in Spain» para estudiantes extranjeros: http://studyinspain.info/
Es una iniciativa conjunta de Turespaña e ICEX en la que también participan el Ministerio de Educación y organismos públicos y privados de enseñanza universitaria y el Instituto Cervantes. Informará de la oferta de estudios en España. Reunirá toda la información y los servicios que necesita una persona interesada en viajar a España para cursar cualquier tipo de estudios: información útil para los estudiantes extranjeros, como la necesidad o no de visado para su estancia en España, procesos de inscripción y matriculaciones, tasas, homologaciones, etc. Incluye las Escuelas de Español acreditadas por el Instituto Cervantes; las Universidades con estudios de grado, de postgrado y cursos de verano, así como las Escuelas de Negocio en España que ofrecen cursos de postgrado. El pasado año, 950.000 estudiantes extranjeros llegaron a España en busca de la oferta educativa, lo que supuso un 25% más que el año anterior. Los principales mercados emisores fueron, Francia, Italia, Estados Unidos y Alemania.
|
MARZO - 2013 |
Gramática española - Nivel superior
numerales uno-una - formas apocopadas - Tengo una duda sobre el numeral mil. No puedo encontrar la respuesta en ningún libro de gramática (en mi biblioteca). ¿Cómo se escribe en letras los siguientes números, sin sustantivos detrás: 21.000, 31.000, 41.000, 351.600. Mi duda está en el uno, ¿pierde la o?
interesante - Es interesante - Está interesante - Quiero hacerle la consulta de una frase que he escuchado: el cuento está interesante o el cuento es interesante. ¿Hay una diferencia regional de uso?
nosotros cuatro - vosotros tres - pronombre con numeral - Tengo una duda sobre la función sintáctica que realizaría el numeral "cuatro" en el sintagma siguiente: "Vosotros cuatro".
usted o tú - tratamiento de padres a hijos - Me gustaría saber si el uso del usted y el tú en imperativo en los niños entra en este concepto de las variantes.
se escribe z o c - ¿Es correcto escribir cabezita, ya que cabeza se escribe con z?
por qué se dice mis vacaciones, pero mi cumpleaños - ¿Por qué decimos "mis" vacaciones pero "mi" cumpleaños. Cumpleaños se utiliza en plural, vacaciones tiene un singular. ¿Sería correcto entonces decir: "mi vacación"? ¿Hay un motivo por el cual se utiliza este sustantivo casi siempre en plural?
animar a - Quisiera consultarle sobre el verbo "animar": si bien ya leí sus diferentes usos, (con preposición "a"), mi duda tiene que ver con el verbo animar que se refiere a "dar vida a algo". Por ejemplo, mi frase problemática es "la actitud distintiva que anima este movimiento social", en el sentido de "impulsar" o "dar vida". ¿Es correcta así o debo usar la preposición "a" también en este caso?
tiempos absolutos y tiempos relativos - He leído su artículo sobre "la concordancia temporal en español" y me surge una duda con relación al mismo. Usted dice que en función de su anclaje temporal los tiempos verbales se clasifican tradicionalmente en tiempos absolutos y relativos, pero no me ha quedado claro en base a qué criterios se puede determinar si un verbo es absoluto o relativo en una frase concreta.
concitar - Desearía saber si el verbo "concitar" tiene una connotación negativa. Estoy realizando una traducción para un voluntariado y quiero asegurarme de que puedo usar "concitar inquietudes masivas" en un sentido positivo para referirme a algo que "conmueve o es de interés masivo".
estar siendo más un adjetivo - Me pregunto si es correcta la utilización del verbo estar con el verbo ser en gerundio más un adjetivo. Por ejemplo: Estás siendo escandaloso; Estás siendo indiscreto.
correspondencia de tiempos - excepciones - Según la regla, "wird immer dann verwendet, wenn die Ausdrücke, die den Subj. auslösen, im: Konditional, Imperfekt oder Indefinido stehen...." Para practicar dicha regla tenemos una serie de frases como por ejemplo: Mis padres me dijeron que yo (volver) temprano a casa. Mis padres me dijeron que yo volviera temprano a casa. (sería la respuesta) También se puede decir: Mis padres me dijeron que vuelva temprano a casa. ¿Es correcto? En caso que sí, sería la explicación el hecho de que el verbo (volver) se refiere a una acción posterior al acto de habla? ¿O qué otra explicación habría?
atraer con complemento directo preposicional - Quisiera saber si el verbo "atraer" se usa con complemento "a". Por ejemplo, es correcto decir "atraer a personas"?
Phraseologisches Lexikon - Diccionario fraseológico - (01.03.2013) - Giros - Locuciones - modismos - proverbios - expresiones - construcciones
Nueva edición del Diccionario fraseológico (en sentido amplio), revisada y aumentada. El banco de datos contiene actualmente 333.000 entradas español <> alemán. Este diccionario se actualizará mensualmente con adiciones, supresiones, enmiendas y precisiones, así como con el incremento de definiciones perifrásticas o sinonímicas y explicaciones de la acepción de que se trata (todas ellas irán enmarcadas entre corchetes [...]). Las definiciones y explicaciones están extraídas, principalmente, del DRAE español y del DUDEN alemán. Abarca todos los registros. Solo se señala expresamente el registro "vulgar" [vulg], entendido no en el sentido de español coloquial ("propio de una conversación informal y distendida"), sino de "lenguaje impropio de personas cultas o educadas" (DRAE).
|
Novedades editoriales y nuevos enlaces |
Casanova, Julián: España partida en dos: Breve historia de la guerra civil española. Barcelona: Editorial Crítica, 2012. Fruto de una propuesta de la editorial inglesa I. B. Tauris de escribir una síntesis de la Guerra Civil española en inglés, el libro aparece en su traducción al español. “A quienes sepan mucho sobre la Guerra Civil, esta historia quizás les parezca breve, poco profunda. Pero en mis numerosos encuentros con maestros, profesores de enseñanza media y estudiantes he constatado que faltan libros de este tipo, concisos, de prosa accesible y con la garantía de una investigación rigurosa y profesional”. En él se desmontan algunos enunciados erróneos.
García Cárcel, Ricardo: La herencia del pasado. Las memorias históricas de España. Barcelona: Galaxia Gutenberg / Círculo de Lectores, 2011. Premio Nacional de Historia de España 2012, concedido por el Ministerio de Cultura. La primera historia de la España plural —desde los orígenes de la Hispania romana hasta nuestros días— escrita de forma magistral a través de los relatos del pasado que se han ido construyendo a lo largo del tiempo, desde los intereses y condicionamientos de cada presente. A lo largo de la misma, se diseccionan las distintas versiones que se han escrito sobre nuestro ADN identitario, los diversos discursos narrativos y sus interpretaciones en clave de problema ideológico o político-territorial, las lecturas épicas y dramáticas del pasado. A través de ocho capítulos, va deconstruyendo el autor las sucesivas memorias históricas de España. Los derechos históricos y los mitos fundacionales. La defensa a ultranza de los fueros en el nacionalismo vasco y el discurso del victimismo en el catalán. El conflicto ideológico de las dos Españas y aun de la tercera, como es la del desengaño. Los personajes y los procesos que fraguaron la unidad nacional, el imperio y la conquista de América. Los tópicos de leyenda negra y la fascinación que produjo la cultura de la España del Siglo de Oro. Memorias, en fin, que buscan la identidad perdida y la autoestima nacional.
|
FEBRERO - 2013 |
Gramática española - Nivel superior
Phraseologisches Lexikon - Diccionario fraseológico - (01.02.2013) - Giros - Locuciones - modismos - proverbios - expresiones - construcciones
Nueva edición del Diccionario fraseológico (en sentido amplio), revisada y aumentada con 1.000 nuevas entradas. El banco de datos contiene actualmente 333.000 entradas español <> alemán. Este diccionario se actualizará mensualmente con adiciones, supresiones, enmiendas y precisiones, así como con el incremento de definiciones perifrásticas o sinonímicas y explicaciones de la acepción de que se trata (todas ellas irán enmarcadas entre corchetes [...]). Las definiciones y explicaciones están extraídas, principalmente, del DRAE español y del DUDEN alemán. Abarca todos los registros. Solo se señala expresamente el registro "vulgar" [vulg], entendido no en el sentido de español coloquial ("propio de una conversación informal y distendida"), sino de "lenguaje impropio de personas cultas o educadas" (DRAE).
|
ENERO - 2013 |
Phraseologisches Lexikon - Diccionario fraseológico - (01.01.2013) - Giros - Locuciones - modismos - proverbios - expresiones - construcciones
Nueva edición del Diccionario fraseológico (en sentido amplio), revisada y aumentada. El banco de datos contiene actualmente 332.000 entradas español <> alemán. Este diccionario se actualizará mensualmente con adiciones, supresiones, enmiendas y precisiones, así como con el incremento de definiciones perifrásticas o sinonímicas y explicaciones de la acepción de que se trata (todas ellas irán enmarcadas entre corchetes [...]). Las definiciones y explicaciones están extraídas, principalmente, del DRAE español y del DUDEN alemán. Abarca todos los registros. Solo se señala expresamente el registro "vulgar" [vulg], entendido no en el sentido de español coloquial ("propio de una conversación informal y distendida"), sino de "lenguaje impropio de personas cultas o educadas" (DRAE).
|
Novedades editoriales y nuevos enlaces |
VV.AA.: El libro del español correcto. Claves para hablar y escribir bien en español. Madrid: Espasa Libros, S.L.U., 2012. Es una obra pensada para ayudar a quienes se preocupan por mejorar la manera de expresarse. Una obra imprescindible para aquellos que desean comunicarse con corrección, precisión y eficacia en español. En un estilo claro, ameno y fluido, de corte periodístico, este libro proporciona información práctica y actualizada para hablar y escribir bien en español, cubriendo un amplísimo abanico de contextos. La obra se ilustra con numerosos ejemplos reales y con comentarios sobre usos incorrectos y errores frecuentes, acompañados de claves para corregirlos. Va dirigida tanto al público no especializado como al especialista.
|
DICIEMBRE - 2012 |
Phraseologisches Lexikon - Diccionario fraseológico - (01.10.2012) - Giros - Locuciones - modismos - proverbios - expresiones - construcciones
Nueva edición del Diccionario fraseológico (en sentido amplio), revisada y aumentada. El banco de datos contiene actualmente 332.000 entradas español <> alemán. Este diccionario se actualizará mensualmente con adiciones, supresiones, enmiendas y precisiones, así como con el incremento de definiciones perifrásticas o sinonímicas y explicaciones de la acepción de que se trata (todas ellas irán enmarcadas entre corchetes [...]). Las definiciones y explicaciones están extraídas, principalmente, del DRAE español y del DUDEN alemán. Abarca todos los registros. Solo se consigna expresamente el registro [vulg] no en sentido de español coloquial, sino de lenguaje impropio de personas cultas o educadas.
|
NOVIEMBRE - 2012 |
Phraseologisches Lexikon - Diccionario fraseológico - (01.10.2012) - Giros - Locuciones - modismos - proverbios - expresiones - construcciones
Nueva edición del Diccionario fraseológico (en sentido amplio), revisada y aumentada con 2.000 nuevas entradas. El banco de datos contiene actualmente 332.000 entradas español <> alemán. Este diccionario se actualizará mensualmente con adiciones, supresiones, enmiendas y precisiones, así como con el incremento de definiciones perifrásticas o sinonímicas y explicaciones de la acepción de que se trata (todas ellas irán enmarcadas entre corchetes [...]). Las definiciones y explicaciones están extraídas, principalmente, del DRAE español y del DUDEN alemán.
|
Novedades editoriales y nuevos enlaces |
Vera, José Antonio / Tascón, Mario / Hernández, Julián: Escribir en Internet. Guía para los nuevos medios y las redes sociales. Madrid: RAE y Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), 2012. Una nueva guía de ayuda para la era digital. Se aspira a que llegue tanto a quienes usan el correo electrónico pero desconocen sus normas de cortesía, como al que, por ejemplo, se inicia en la red social Twitter y no entiende su vocabulario, o para interpretar los emoticones. Al final del libro se ha incluido un amplio anexo con el vocabulario básico para moverse por Internet. En ese anexo los menos iniciados se enterarán de que crowdsourcing es un neologismo para «referirse a la tendencia a generar grandes comunidades alrededor de un tema de interés»; emoji es un término japonés que designa los emoticonos o ideogramas que se usan en mensajería instantánea para teléfonos, y que trol denomina coloquialmente a los alborotadores que participan en foros cibernéticos.
|
SEPTIEMBRE - 2012 |
Phraseologisches Lexikon - Diccionario fraseológico - (01.09.2012)
Giros - Locuciones - modismos - proverbios - expresiones - construcciones
Nueva edición del Diccionario fraseológico (en sentido amplio), revisada y aumentada con 2.000 nuevas entradas. El banco de datos contiene actualmente 330.000 entradas español <> alemán.
|
AGOSTO - 2012 |
Phraseologisches Lexikon - Diccionario fraseológico - (01.08.2012)
Giros - Locuciones - modismos - proverbios - expresiones - construcciones
Nueva edición del Diccionario fraseológico (en sentido amplio), revisada y aumentada con 3.000 nuevas entradas. El banco de datos contiene actualmente 328.000 entradas español <> alemán.
|
Novedades editoriales y nuevos enlaces |
Real Academia Española (RAE) - Acceso al Diccionario desde navegadores web y dispositivos móviles
Nuevas aplicaciones para consultar gratuitamente el Diccionario de la RAE desde dispositivos móviles. El Diccionario de la lengua española ya se puede consultar gratuitamente en dispositivos móviles con acceso a Internet mediante una aplicación oficial desarrollada por el Grupo Planeta, editor de la obra, para la Real Academia Española (RAE). Esta aplicación puede bajarse tanto para teléfonos y tabletas que funcionen con los sistemas operativos de Apple (iPhone, iPad, iPod touch) como para los que usen Android. En un futuro próximo también se ofrecerán versiones para otras plataformas. Las nuevas aplicaciones para dispositivos móviles facilitan los mismos contenidos que se pueden ver en la actualidad a través del portal electrónico de la RAE.
CVC. Centro Virtual Cervantes - Camino de Santiago
Nueva presentación de esta exposición digital sobre el llamado «camino francés», la más importante de las rutas medievales que se dirigían en la península ibérica a Santiago de Compostela. Por su paso a través de importantes centros religiosos y civiles –muchos de los cuales crecieron a la sombra de las peregrinaciones–, nos ha dejado una espectacular muestra de testimonios artísticos. Las etapas se han realizado siguiendo la división que ofrece el Codex Calixtinus, el testimonio más fiel de la vida del peregrino medieval.
|
JULIO - 2012 |
Phraseologisches Lexikon - Diccionario fraseológico - (01.07.2012)
Giros - Locuciones - modismos - proverbios - expresiones - construcciones
Nueva edición del Diccionario fraseológico (en sentido amplio), revisada y aumentada con 2.000 nuevas entradas. El banco de datos contiene actualmente 325.000 entradas español <> alemán.
|
Novedades editoriales y nuevos enlaces |
CVC. Centro Virtual Cervantes - Diplomas de Español como Lengua Extranjera – Convocatoria DELE de agosto de 2012
El Instituto Cervantes abre el lunes, 2 de julio, el plazo de inscripción para las pruebas del Diploma de Español como Lengua Extranjera (DELE). Los exámenes se celebrarán el viernes día 24 de agosto en centros de examen de todo el mundo. Con carácter general, la matrícula puede realizarse hasta el próximo 27 de julio.
CVC. Centro Virtual Cervantes - Enseñanza – Congresos de ASELE XVII-XIX
El CVC publica más de 250 nuevos artículos que engrosan el acervo disponible en la red de esta asociación. La Asociación para la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera (ASELE). Este espacio recoge los artículos de los miembros de ASELE publicados en las actas de sus diecinueve primeros congresos, editadas originalmente en otros formatos.
|
JUNIO - 2012 |
Phraseologisches Lexikon - Diccionario fraseológico - (01.06.2012)
Giros - Locuciones - modismos - proverbios - expresiones - construcciones
Nueva edición del Diccionario fraseológico (en sentido amplio), revisada y aumentada con 2.000 nuevas entradas. El banco de datos contiene actualmente 323.000 entradas español <> alemán.
|
Novedades editoriales y nuevos enlaces |
CVC. Centro Virtual Cervantes - Servicio de préstamo y descarga de libros electrónicos:
www.cervantes.es/bibliotecas_documentacion_espanol/recursos_en_linea/libros_electronicos.htm
El Instituto Cervantes ha puesto en marcha en su red de bibliotecas un nuevo servicio de préstamo y descarga de libros electrónicos para todos sus usuarios a través de Internet. El catálogo de libros accesible en esta plataforma incluye más de 3.000 obras sobre lingüística, obras literarias clásicas y contemporáneas de autores españoles e hispanoamericanos, historia, arte y literatura infantil. Hay tres modalidades de lectura: por un lado, la descarga libre, para publicaciones propias del Instituto Cervantes y para títulos libres de derechos de autor. En segundo lugar, el préstamo, destinado a los libros sujetos a derechos de autor. Y por último, la lectura y visionado en streaming, para obras que se pueden leer o ver en línea, como los videocuentos. Los formatos de las obras que se ofrecen desde la plataforma son los más extendidos: e-Pub y PDF. También se pueden ver vídeos y próximamente se incorporarán documentos en MP3 y MP4 con grabaciones sobre literatura oral.
|
MAYO - 2012 |
Phraseologisches Lexikon - Diccionario fraseológico - (01.05.2012)
Giros - Locuciones - modismos - proverbios - expresiones - construcciones
Nueva edición del Diccionario fraseológico (en sentido amplio), revisada y aumentada con 5.000 nuevas entradas. El banco de datos contiene actualmente 321.000 entradas español <> alemán.
|
ABRIL - 2012 |
Phraseologisches Lexikon - Diccionario fraseológico - (01.04.2012)
Giros - Locuciones - modismos - proverbios - expresiones - construcciones
Nueva edición del Diccionario fraseológico (en sentido amplio), revisada y aumentada con 3.000 nuevas entradas. El banco de datos contiene actualmente 316.000 entradas español <> alemán.
|
Novedades editoriales y nuevos enlaces |
El enfoque comunicativo en la enseñanza del español. La Biblioteca del profesor presenta una nueva antología de textos de didáctica del español, dedicada al enfoque comunicativo, que desde mediados de los años setenta es la metodología predominante en la didáctica de lenguas extranjeras y de segundas lenguas. Este enfoque trajo consigo una nueva concepción de la lengua y de su enseñanza y aprendizaje. A lo largo de estos años se ha ido enriqueciendo gracias a aportaciones procedentes de numerosas disciplinas relacionadas con la lingüística. La antología recoge una selección de trabajos clave en su desarrollo y conocimiento.
Real Academia Española (RAE) - Ortografía básica de la lengua española
Ya está en las librerías una nueva obra académica. Tras la publicación en diciembre de 2010 de la Ortografía de la lengua española, llega ahora a las librerías la Ortografía básica de la lengua española, impresa en formato de bolsillo. Esta edición abreviada, coordinada por el académico don Salvador Gutiérrez Ordóñez, está concebida como una versión más didáctica, de consulta más rápida y de formato más manejable que la edición mayor. Para ello, se han eliminado algunos razonamientos teóricos y se ha buscado una redacción más sencilla y transparente. Se han incluido, además, numerosas advertencias y se aportan los ejemplos necesarios para facilitar al máximo la comprensión. No obstante, a pesar de la reducción de espacio, esta Ortografía básica es fiel cualitativa y cuantitativamente a la Ortografía de 2010. La obra comparte objetivos con la Gramática básica de la lengua española (2011), por lo que a ella se asemeja también en tamaño, formato y diseño. Esta Ortografía básica, de acceso fácil y comprensible, aspira a ser la Ortografía de todo el mundo que habla y escribe en español.
|
MARZO - 2012 |
Phraseologisches Lexikon - Diccionario fraseológico - (01.03.2012)
Giros - Locuciones - modismos - proverbios - expresiones - construcciones
Nueva edición del Diccionario fraseológico (en sentido amplio), revisada y aumentada con 3.000 nuevas entradas. El banco de datos contiene actualmente 313.000 entradas español <> alemán.
|
Novedades editoriales y nuevos enlaces |
El Instituto Cervantes ha puesto en marcha el Proyecto de Formación de Profesores EPG de la Unión Europea, una iniciativa que fijará los criterios de calidad del profesorado de lenguas extranjeras, con lo que mejorará la eficacia en la enseñanza de idiomas. Con este proyecto, cofinanciado por la Comisión Europea, se dará un importante paso para que la educación y la formación europeas sean una referencia mundial. Más información en la página web del Instituto Cervantes sobre formación de profesores: cfp.cervantes.es y http://www.epg-project.eu/
El Proyecto EPG (European Profiling Grid for language teachers), de dos años de duración, concluirá en octubre de 2013. Gracias a esta iniciativa, se elevará el nivel de formación de los profesores de lenguas extranjeras y se facilitará su movilidad laboral por distintos países.
Asociación de Hispanismo Filosófico
Centro de Ciencias Humanas y Sociales - Consejo Superior de Investigaciones Científicas - C/ Albasanz, 26-28, Madrid 28037
La asociación, que reúne a interesados en el pensamiento filosófico en lengua castellana, tanto en España como en América Latina, tiene su sitio web en esta dirección, donde hay abundante información sobre sus actividades.
Diplomas de Español como Lengua Extranjera - Convocatoria DELE de mayo de 2012
Se ha iniciado el plazo de inscripción de candidatos para los exámenes DELE de la convocatoria de mayo de 2012. Por este motivo, el Instituto Cervantes ha habilitado un espacio con materiales informativos y recursos de apoyo específicos para profesores de español interesados en preparar a candidatos para los exámenes DELE, al que puede acceder pinchando en el siguiente enlace:
diplomas.cervantes.es/informacion/profesores_espanol/default.html
Asimismo, dispone de modelos de examen DELE, incluido el nuevo DELE C2, en la siguiente dirección:
diplomas.cervantes.es/informacion/modelos_examen_audios.html
Los exámenes se celebrarán los días 25 y 26 de mayo en más de 700 centros de examen de más de 100 países en todo el mundo.
|
FEBRERO - 2012 |
Phraseologisches Lexikon - Diccionario fraseológico - (01.02.2012)
Giros - Locuciones - modismos - proverbios - expresiones - construcciones
Nueva edición del Diccionario fraseológico (en sentido amplio), revisada y aumentada con 4.000 nuevas entradas. El banco de datos contiene actualmente 310.000 entradas español <> alemán.
|
ENERO - 2012 |
Phraseologisches Lexikon - Diccionario fraseológico - (02.01.2012)
Giros - Locuciones - modismos - proverbios - expresiones - construcciones
Nueva edición del Diccionario fraseológico (en sentido amplio), revisada y aumentada con 4.000 nuevas entradas. El banco de datos contiene actualmente 306.000 entradas español <> alemán.
|
Novedades editoriales y nuevos enlaces |
Seco, Manuel: Nuevo Diccionario de dudas y dificultades de la lengua española. Madrid: Espasa Calpe, 2011.
El Diccionario de dudas y dificultades de la lengua española, de Manuel Seco, es sin duda uno de los diccionarios más consultados e influyentes de nuestra lengua, como demuestran sus múltiples ediciones y reimpresiones, las imitaciones a que ha dado lugar y sus cifras de ventas. En esta nueva edición, la undécima, todo el texto se ha sometido a una revisión integral con la doble intención de actualizar su contenido por medio de una documentación más completa y de ampliar el número de las cuestiones estudiadas. El hecho de que el propio Seco sea académico de la lengua no significa que comparta los mismos criterios idiomáticos de la RAE.
El programa cultural de la televisión por Internet del Instituto Cervantes amplía su cobertura. El programa de televisión “Espacio Cervantes”, que el Instituto Cervantes elabora y emite por su canal de televisión por Internet (www.cervantestv.es), puede verse desde ahora también por el canal Internacional de Televisión Española (TVEi), con lo que amplía su cobertura del entorno de la Red al mundo de las ondas.
Zona de Europa y África: los sábados a las 8:30 h.
Asia: madrugada del lunes, a las 3:00 h.
América 1: los sábados a las 12:30 h.
América 2: los sábados a las 13 h.
“Espacio Cervantes” (http://cervantestv.es/espacio-cervantes) es una producción de 15 minutos de duración que informa sobre la actividad cultural y docente que desarrolla el Instituto Cervantes en España y en los casi 80 centros que tiene distribuidos por 44 países de todo el mundo. Se trata de una ventana cultural que realiza el equipo de Cervantes Televisión todas las semana!
|
Diciembre - 2011 |
Gramática española - Nivel superior
Relativas de duplicación pronominal
carnaval - ¿De dónde viene la palabra carnaval?
responder una pregunta o responder a una pregunta - ¿Qué diferencia hay entre responder a una pregunta y responder una pregunta / contestar a una pregunta y contestar una pregunta?
Phraseologisches Lexikon - Diccionario fraseológico - (01.12.2011)
Giros - Locuciones - modismos - proverbios - expresiones - construcciones
Nueva edición del Diccionario fraseológico (en sentido amplio), revisada y aumentada con 2.000 nuevas entradas. El banco de datos contiene actualmente 302.000 entradas español <> alemán.
Lexikon der Linguistik und Nachbardisziplinen - Diccionario de Lingüística y ciencias afines (09.12.2011)
Lista de términos actualizados con definiciones y comentarios de la RAE en su Nueva gramática de la lengua española, Madrid: Espasa Libros, 2009 y Nueva gramática de la lengua española. Manual, Madrid: Espasa Libros, 2010.
Adjetivo
Adjetivos determinativos
Adjetivos relacionales
Adjetivos y determinantes
Adjuntos
Anáfora y catáfora
Aposición
Argumento
Aspecto léxico
Aspecto morfológico
Atributo
Catáfora
Categorías gramaticales – Duplicación
Clítico (definición)
Complemento agente
Complementos circunstanciales
Complementos indirectos – Clases
Copretérito
Determinantes
Diátesis
Dislocación
Doble acceso
Estructura argumental
Foco
Función sintáctica
Funciones informativas
Funciones semánticas
Gramaticalidad
Grupos sintácticos
Oraciones clasificación por el predicado
Oraciones completivas
Oraciones subordinadas – Clasificación
Oraciones subordinadas adverbiales
Oraciones subordinadas sustantivas
Predicado
Proposición subordinada y oración compuesta
Proposición subordinada sustantiva
Sintagma – Ver grupos sintácticos
Sustantivos cognados
Tipos de subordinadas
Tópico
Verbos clasificación
Verbos defectivos
Verbos deponentes
Verbos factitivos
Verbos pronominales
Voz
Voz media
|
Novedades editoriales y nuevos enlaces |
Publicación de Fonética y fonología, Madrid: Espasa Calpe, 2011, tercer y último volumen de la Nueva gramática de la lengua española, editada en 2009. La obra, de 532 páginas, incluye el DVD «Las voces del español. Tiempo y espacio» y cuesta 39,90 euros. Se trata de una obra panhispánica que recoge datos de todas las hablas hispánicas. La obra se complementa con un DVD: Las voces del español. Tiempo y espacio, que incluye El español hoy, que presenta la situación actual de la lengua española; El español ayer, que explica la evolución del español a través de espacio y tiempo; Lecciones de fonética, un curso de fonética acústica y articulatoria; Los sonidos del español, donde se exponen los principales procesos de variación que afectan a los segmentos de la lengua española; Las voces del español, que contiene muestras de las entonaciones de todo el ámbito hispánico. Además, el DVD contiene una vertiente eminentemente didáctica, que se concreta en el curso de fonética acústica, que va a permitir el autoaprendizaje. El DVD permite escuchar las voces y los sonidos del español en su verdadera diversidad en boca de hablantes de todas las zonas de la lengua.
Reseñas de manuales de gramática – Reseñas sobre las publicaciones centradas en las gramáticas del español que han sido editadas hasta la fecha. Se diferencian dos grandes bloques en función de si los manuales están destinados a profesores o a estudiantes.
Bosque Muñoz, Ignacio / Gutiérrez-Rexach, Javier: Fundamentos de sintaxis formal. Madrid: Akal Ediciones, 2009.
Esta introducción detallada a la sintaxis formal se diferencia de otros de su mismo ámbito en que abarca un conjunto de cuestiones considerablemente mayor y en que aborda los contenidos desde un punto de vista más pedagógico, sin renunciar por ello a la profundidad o al rigor expositivo. Se ha escrito con la intención de mostrar las unidades de la sintaxis formal contemporánea (entre otras, los conceptos de posición sintáctica, configuración formal, movimiento de constituyentes o nivel de representación), así como sus desarrollos actuales. Constituye un manual de referencia para cursos universitarios de sintaxis, además de un texto de apoyo y consulta para los especialistas en filología, lingüística, filosofía o ciencias cognitivas que poseen interés en esta materia.
Gómez Torrego, Leonardo: Hablar y escribir correctamente. Gramática normativa del español actual. Madrid: Arco Libros, 2011, 4ª edición actualizada., Tomo I y II.
Esta 4ª edición actualizada, corregida y aumentada responde a la necesidad de poner al día los contenidos normativos tras los muchos cambios y las muchas novedades en las normas de corrección que las Academias de la Lengua Española han llevado a cabo en obras Nueva gramática de la lengua española (2009), Manual de esta gramática (2010) y Ortografía de la lengua española (2010). La obra es accesible a todos los sectores sociales, pues presenta un lenguaje sencillo, nada técnico, y una estructura de manual. La obra ofrece una carga divulgativa seria de las normas académicas más recientes, pero, en ocasiones, se discrepa respecto de algunos fenómenos normativos concretos, proponiéndose otras posibles soluciones. Además, se tratan algunas cuestiones de corrección que las Academias no abordan por el momento.
|
Noviembre - 2011 |
Phraseologisches Lexikon - Diccionario fraseológico - (07.11.2011)
Giros - Locuciones - modismos - proverbios - expresiones - construcciones
Nueva edición del Diccionario fraseológico (en sentido amplio), revisada y aumentada con 8.000 nuevas entradas. El banco de datos contiene actualmente 300.000 entradas español <> alemán.
|
Novedades editoriales y nuevos enlaces |
Ha finalizado COMPROFES, el Primer Congreso Virtual Mundial de Profesores de Español, que organiza el Instituto Cervantes. Casi 2.500 profesores de español de todo el mundo han compartido dos días de intercambio de conocimientos y experiencias didácticas con un objetivo común: lograr una mayor calidad en la enseñanza de la lengua española. Las actividades realizadas durante el congreso (www.comprofes.es) ayudarán a los participantes a mejorar los contenidos y calidad de sus clases. COMPROFES ha tenido una gran repercusión en las redes sociales en las que la presencia de COMPROFES continúa activa, y puede seguirse en las cuentas twitter.com/COMPROFES y www.facebook.com/COMPROFES.
La importancia de un idioma no nace solo de la demografía o del consumo sino también de su prestigio como lengua de conocimiento. Para impulsar la influencia en el mundo angloparlante de los ensayistas de habla hispana, se ha creado el portal Essay & Science (www.essayandscience.com), impulsado por la Biblioteca Virtual Cervantes (creada hace 12 años por la Universidad de Alicante) y la Fundación Santillana (del Grupo PRISA, editor del periódico EL PAÍS).
Ferrari, María José / Otero, Jaime / Philip-Powell-Davies, Instituto Cervantes-British Council: Word for Word / Palabra por palabra. Madrid: Santillana, 2011. Primer proyecto conjunto de ambas instituciones en el que se analiza la situación del español y el inglés, las dos principales lenguas de comunicación internacional. El libro, de 400 páginas y publicado en español e inglés, recoge más de una veintena de artículos de otros tantos expertos sobre la dimensión internacional de ambos idiomas.
Escandell Vidal, M.ª Victoria / Leonetti, Manuel / Sánchez López, Cristina: 60 Problemas de gramática. Madrid: Akal Editores, 2011. Conjunto de 60 contribuciones breves, cada una dedicada a resolver un problema concreto de gramática del español, en el espíritu de algunas obras clave de Bosque (como "Problemas de morfosintaxis"), que dan como resultado un texto homogéneo y perfectamente articulado, pensado como un «libro de ejercicios y de problemas» con planteamiento y solución, esto es, un libro eminentemente práctico y, por consiguiente, de interés tanto para estudiantes como para profesores.
Calvo Pérez, Julio: La fundación de la Semántica. Los espines léxicos como un universal del lenguaje. Madrid: Editorial Iberoamericana Vervuert, 2011. La teoría de los espines por Julio Calvo alcanza en este libro su desarrollo más completo, adquiriendo en conjunto la categoría de una nueva fundación de la Semántica desde principios cognitivos y perceptivos. Julio Calvo considera que los principales recursos de la Semántica se unifican en un fenómeno único, el cual permite predecir la lexicogénesis de las lenguas. Basados en este principio creador y regulador del léxico, que sin duda alguna es un universal de la Semántica, los diccionarios pueden ser tratados como entidades que albergan entradas con la capacidad de estructurar todas las acepciones de que constan a partir de diferencias mínimas de oposición interna, o bien de adición mínima sobre un todo sémico previo, que jerarquizan adecuadamente el proceso.
|
Octubre- 2011 |
Estoy de viaje - del 15 de septiembre al 1 de noviembre.
|
Septiembre - 2011 |
demostrativos con o sin tilde - Soy corrector de traducciones en China y los maestros traductores chinos siguen erre que erre aferrados a la clásica distinción del adjetivo demostrativo sin tilde y el pronombre demostrativo con tilde. Imposible hacerles cambiar. Y han surgido dos casos terribles en los que estoy muy dudoso:- ¿Me gusta ese del escaparate [ese funciona como determinante de un sustantivo elidido, caso análogo a Quiero el del escaparate] o Me gusta ése del escaparate [ése funciona como pronombre]? - ¿Quiero ese rojo o Quiero ése rojo [iguales distinciones que en el caso anterior]?
Phraseologisches Lexikon - Diccionario fraseológico - (07.09.2011)
Giros - Locuciones - modismos - proverbios - expresiones - construcciones
Nueva edición del Diccionario fraseológico (en sentido amplio), revisada y aumentada con 2.000 nuevas entradas. El banco de datos contiene actualmente 292.000 entradas español <> alemán.
|
Novedades editoriales y nuevos enlaces |
Nueva gramática básica de la lengua española - Madrid: Espasa, 2011 - páginas: 364, precio: 13,5 €
La publicación de la Nueva gramática de la lengua española (2009) representó la culminación de un largo proceso que duró casi ocho décadas. En la primavera de 2010 se publicó el Manual de la Nueva gramática de la lengua española, obra que conserva la estructura y la coherencia de su modelo, a la vez que presenta los contenidos de forma abreviada. Ahora (septiembre de 2011) sale a la luz la Nueva gramática básica de la lengua española. Esta versión se dirige al amplio espectro de hispanohablantes que, habiendo recibido una primera instrucción en sus estudios de primaria y de secundaria, deseen acercarse a comprender mejor el funcionamiento de su lengua. Se mantiene la esencia doctrinal y terminológica de la Nueva gramática y del Manual, y se conservan asimismo su rigor conceptual, su coherencia explicativa y su vocación normativa. La Nueva gramática básica de la lengua española conjuga la dimensión descriptiva con la normativa; pero, a diferencia de ellas, se centra principalmente en el español estándar y elige en cada caso las opciones cultas mayoritarias entre los hispanohablantes. Aspira, en definitiva, a convertirse en la gramática de todo el mundo.
Explica los términos técnicos con definiciones claras. Opta por incluir ejemplos sencillos, no extraídos de textos, con el fin de que lector comprenda mejor las características fundamentales de cada construcción. Centra la atención en los aspectos esenciales de cada análisis. Adjunta un índice terminológico que señala dónde está definido cada término y en qué lugares aparece de forma relevante. Destaca en trama especial las informaciones normativas que surgen al hilo de las descripciones gramaticales.
|
Agosto - 2011 |
Gramática española - Nivel superior
Ortografía - RAE 2010 - Tilde diacrítica
Ortografía - RAE 2010 - Signos auxiliares
tal y como - ¿Es correcta la expresión “tal y como quedamos”?
antilambda o diple - Una pregunta: ¿cómo se denomina en castellano este tipo de signos de puntuación (< >)? Son como paréntesis, pero menores y con más ángulo. Están en todos los teclados, tanto en el alemán como en el español, pero no encuentro una denominación.
Historia de la literatura española - (25.08.2011)
Siglo XVI
Siglo XVII
Siglo XVIII
Siglo XIX
Phraseologisches Lexikon - Diccionario fraseológico - (21.08.2011)
Giros - Locuciones - modismos - proverbios - expresiones - construcciones
Nueva edición del Diccionario fraseológico (en sentido amplio), revisada y aumentada con 3.000 nuevas entradas. El banco de datos contiene actualmente 290.000 entradas español <> alemán.
|
Novedades editoriales y nuevos enlaces |
Cauce, 32-33 - Nuevo número doble, que se añade a los contenidos completos de la revista Cauce, publicada en la Universidad de Sevilla. Referencia en la investigación literaria y lingüística y sus didácticas, en Cauce han colaborado varias de las firmas más prestigiosas del mundo académico hispánico. Incorpora desde ahora la Comunicación entre sus intereses investigadores.
Criticón, 2009 - Incorporación en el CVC de los tres números publicados en el año 2009 en la revista Criticón, que se edita en Toulouse, Francia, y está dedicada a los estudios sobre literatura y civilización de los siglos xvi y xvii en el mundo hispánico. En esta entrega se recogen los volúmenes monográficos «Poesía del siglo xvi», «Sobre Lope de Vega» y «Agustín en España (siglos xvi-xvii). Aspectos de Estética».
Hieronymus Complutensis es la revista del Instituto Universitario de Lenguas Modernas y Traductores (IULMYT) de la Universidad Complutense de Madrid. Desde 1995, como corresponde a la primera institución en España que se ocupó de la formación de profesionales en el campo de la traducción, ha venido siendo referencia en el ámbito hispanohablante. Se completa la edición de la revista con la incorporación del último número publicado en 2005-06.
AIH, congreso XIII. Actas de los trece primeros congresos de la prestigiosa Asociación Internacional de Hispanistas (AIH), desde Óxford, congreso fundacional de la Asociación celebrado en 1962, hasta Madrid, lugar donde se organizó el decimotercero en 1998. Los trabajos que albergan son muestra de las preocupaciones y dedicaciones de los investigadores del español, su historia y su literatura durante tres décadas centrales en los estudios hispánicos del siglo XX.
Actividades del AVE. Más de un centenar de actividades de los niveles A1-A2 y B1-B2, procedentes de los materiales del Aula Virtual de Español (AVE) del Instituto Cervantes.
Atlas del flamenco -
Varios Artistas – 10 CD – Género y estilo : Flamenco – Sello: Universal Music – Fecha de lanzamiento: 02/06/2011 – Referencia: 0602527092157 – Precio de venta: 47,95 €
Una caja con 10 cds, cada uno dedicado a un lugar y uno último recopilador de otros lugares, y un libreto, elaborado por Faustino Núñez, responsable de la selección. En el prólogo, Núñez recuerda que el flamenco es la disciplina artística, musical, que mejor aglutinó las diferentes tradiciones culturales y musicales que han convivido a lo largo de la historia en el territorio español. Y también que se desarrolló como un arte personal, en el que cada cantaor fijó los diferentes estilos que hoy le componen, independientemente de su origen geográfico.
|
Julio - 2011 |
Phraseologisches Lexikon - Diccionario fraseológico - (18.07.2011)
Giros - Locuciones - modismos - proverbios - expresiones - construcciones
Nueva edición del Diccionario fraseológico (en sentido amplio), revisada y aumentada con 2.000 nuevas entradas. El banco de datos contiene actualmente 287.000 entradas español <> alemán.
Verbos pronominales en español y no en alemán
Verbos pronominales en alemán y no en español
Verbos pronominales en español - verbo werden en alemán
Verbos pronominales alemán-español A-D
Verbos pronominales alemán-español E-M
Verbos pronominales alemán-español N-Z
Verbos pronominales - Lista español-alemán A-C
Verbos pronominales - Lista español-alemán D-E
Verbos pronominales - Lista español-alemán F-P
Verbos pronominales - Lista español-alemán Q-Z
Gramática española - Nivel superior
Oraciones subordinadas de infinitivo
Oraciones sustantivas - Omisión de la conjunción que
Verbos pronominales comentados - Selección
no creo que - indicativo o subjuntivo - Tenemos una duda. ¿Se dice: No creo que yo pueda ir contigo, No creo que yo puedo ir contigo, No creo poder ir contigo? Si es la primera, ¿por qué no sigue la regla de que el sujeto tiene que cambiar para usar el subjuntivo?
incidental - parentético - inciso - aposición - En Gramatica, ¿qué es una incidental?. Ejemplo de una oración con incidental.
ir al instituto - irse al instituto - Quisiera saber si las dos formas son correctas ya que les he encontrado en un libro de texto: irse al instituto / ir al instituto y ¿por qué la forma reflexiva si se nombra el lugar?
|
Novedades editoriales y nuevos enlaces |
España es cultura / Spain is Culture
El Ministerio de Cultura español ha creado un nuevo portal de promoción de la cultura de España, una web que recoge toda la oferta cultural. Ofrece un acceso específico para expertos a contenidos cualificados, como las más de 5.000.000 de fichas descriptivas de obras de arte, documentos y más de 24.400.000 de imágenes. El portal ofrece un menú de navegación por estilos, que da acceso a todos los contenidos a través de las diferentes etapas de nuestra historia del arte: prehistoria, prerromano, Hispania romana, prerrománico asturiano, visigodo y mozárabe, arte andalusí, románico, cultura sefardí, arte mudéjar, gótico, renacimiento, barroco y siglo de oro español, neoclasicismo y siglo XIX, modernismo y vanguardias y arte contemporáneo. La navegación por temas permite el acceso a los contenidos a través de las diferentes temáticas disponibles. La navegación por mapas permite una determinada localización geográfica: a un estilo concreto, a un tema determinado, o a una combinación de todos ellos, e incluso crear sus propias rutas a medida.
CVC. Centro Virtual Cervantes. - Didáctica del español como segunda lengua para inmigrantes
Publicación que responde a una demanda creciente de formación de profesores para la enseñanza de español en todos los niveles educativos; muchos de ellos más formados en cuestiones relacionadas con la interculturalidad que con la didáctica del español como L2: así, recoge artículos dedicados a la enseñanza tanto en contexto escolar como a adultos y sobre recursos didácticos. Se encontrarán también textos que abarcan aspectos sociales más amplios que el contexto escolar.
CVC. Centro Virtual Cervantes. - Plan curricular. Niveles de referencia
Miles de usuarios de todo el mundo podrán acceder en línea a partir de ahora al conjunto de contenidos que aglutina el Plan Curricular del Instituto Cervantes. Los tres volúmenes de esta obra están disponibles, en acceso libre, a través de su página web
http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/plan_curricular/
El Plan Curricular es una herramienta desarrollada con el objetivo de proporcionar un instrumento útil a los profesores de español y contribuir a la mejora del análisis y la descripción de la lengua. A lo largo de sus tres tomos, la obra fija y desarrolla los Niveles de referencia para el estudio del español (A1-A2, B1-B2 y C1-C2) en función de la clasificación establecida por el Marco común europeo. Como novedad respecto a la versión impresa, el documento incluye un sistema de hipervínculos que simplifica la navegación y permite la realización de búsquedas más eficaces entre sus categorías y artículos.
Más información sobre la edición electrónica del Plan Curricular en la página web del Instituto Cervantes (www.cervantes.es) y en Cervantes Televisión (www.cervantestv.es). Se puede seguir al Instituto Cervantes en Twitter (www.twitter.com/instcervantes).
|
Junio - 2011 |
Phraseologisches Lexikon - Diccionario fraseológico - (15.06.2011)
Giros - Locuciones - modismos - proverbios - expresiones - construcciones
Nueva edición del Diccionario fraseológico (en sentido amplio), revisada y aumentada con 2.000 nuevas entradas. El banco de datos contiene actualmente 285.000 entradas español <> alemán.
Fonética alemana - Pronunciación y acento - PDF
Sustantivos que designan medidas, cantidades o unidades monetarias
Gramática española - Nivel superior
Pasiva perifrástica con ser y pasiva refleja con se
Restricciones en la formación de la pasiva perifrástica
Pasiva refleja e impersonal refleja - NGLE (2009)
SE - Valores de la partícula se (NGLE - 2009)
Oraciones copulativas o atributivas
Pronombres átonos en la duplicación de complementos
Correspondencia temporal - Correspondencia de tiempos - Zeitenfolge
viajar por - viajar en - He leído en un texto: "María y Carlos hicieron un viaje a Madrid por 2 semanas. Viajaron por avión". ¿Se puede usar por en este caso?
se - función sintáctica con verbos pronominales - Tengo una duda sobre esta construcción: María se acercó a Juan. Quisiera saber la función sintáctica de SE: ¿Es ese SE un complemento directo del verbo acercar o es una mera parte del verbo acercarse (sin ninguna función sintáctica).
oraciones subordinadas sustantivas de infinitivo - Quisiera saber si las siguientes frases son correctas: Creo conocerte. Creo que te conozco. Como hablante nativa me "suenan" bien las dos formas, aunque sospecho que sólo la segunda es gramaticalmente correcta. ¿Podría darme su opinión?
oraciones impersonales exclamativas - modo indicativo o subjuntivo - Trabajando un ejercicio sobre el tema estilo indirecto, encuentro el siguiente ejercicio: Lea la escena y luego transfórmela al estilo indirecto en pasado: ¡Qué milagro que viene por acá! - dice ella. La respuesta es (según el libro de correcciones): Ella dijo que qué milagro que venía por allá. Mi pregunta es: ¿sería correcto también lo siguiente?: Ella dijo que qué milagro que viniera por allá. ¿Podría decirse también?: Ella dijo que qué milagro que venga por allá? ¿Qué respuesta/s sería/n correcta/s?
concordancia en oraciones copulativas - Tengo una duda con respecto a los atributos que me gustaría que me pudiera resolver: Una de las reglas que nos dan en el instituto sobre los atributos es que "concuerdan en genero y numero con el sujeto", y desde luego el sujeto se considera siempre concordante con el verbo. Eso en teoría parece simple, el problema es que de vez en cuando me encuentro frases como Lo que necesitamos son libros, donde diría que me parece más acertado que el sujeto sea "Lo que necesitamos" porque libros no va introducido por ningún articulo (aunque esto me lo esté sacando de la manga). Sea como fuere, aquí no hay concordancia o bien entre verbo y sujeto o con el atributo. Así que mi pregunta es si "lo que necesitamos" está considerado un atributo y la regla aquella de la concordancia hay que desecharla por incorrecta, si es una excepción recogida por los gramáticos que yo no sé donde buscar. O ¿qué es lo que pasa en esta frase?
núcleo del predicado nominal - Quiero saber en una oración atributiva o de predicado nominal cuál es el núcleo del predicado nominal, el verbo copulativo (ser / estar / parecer) o el atributo. Ejemplo: Yo soy el profesor. Yo = núcleo del sintagma nominal con función de sujeto; soy el profesor = sintagma predicativo; el profesor = grupo nominal con el como determinante y profesor núcleo del grupo nominal; soy = enlace. Pregunta: ¿Soy es núcleo del predicado nominal o el núcleo del predicado nominal es profesor?
atributo de oraciones copulativas - En las oraciones: El regalo es para mi cumpleaños, La pastilla es para el dolor de cabeza, ¿el verbo sería copulativo o predicativo? ¿El sintagma introducido por la preposición sería un complemento circunstancial de finalidad o un atributo?
no necesita abuela - no necesito abuela - Me gustaría saber de dónde viene el dicho o proverbio y qué significa: No necesito abuela.
acento diacrítico - regla general - Creo encontrar una contradicción entre la regla de acentuación diacrítica enunciada y un ejemplo ofrecido: Sed, imperativo del verbo ser y sed, sustantivo. Ambos vocablos cumplen funciones diferentes y, sin embargo, no está ninguno de los dos acentuado ortográficamente. ¿Puede ser esto así, o hay otra explicación?
pronombres personales enclíticos - Tengo una duda: ¿por qué aparecen en historias como por ejemplo de Horacio Quiroga El almohadón de plumas, formas verbales como: constatóse, pasábanse, paseábase. ¿Son verbos reflexivos? ¿O se agrega se a estos verbos para darles más énfasis? Sé que en verbos reflexivos, en infinitivo, gerundio e imperativo positivo, el pronombre reflexivo se coloca al final. Pero, no sé como definir lo anterior. ¿Por qué se conjugan de esta forma?
A Dios rogando y con el mazo dando - El proverbio A Dios rogando y con el mazo dando significa: ¿que a la vez que orar para que Dios te asista no has de dejar de arrimar el hombro o bien que mucho rezar y luego vas haciendo la vida imposible a los demás? ¿O ambas definiciones son válidas?
Dios - ¿sustantivo concreto o abstracto? - Hay sustantivos concretos y abstractos. ¿Dios es concreto o abstracto?
Complemento de régimen o complemento indirecto de dirección - Tengo una duda sobre el verbo acercarse. Que yo sepa en estos casos se trata de un complemento de régimen (CR), ya que el verbo acercarse exige la preposición a: María se acercó a su padre [CR]. María se acercó a él [CR]. Me gustaría saber si también es posible el complemento indirecto (CI) María se le [CI] acercó. Pienso que este verbo admite un complemento indirecto de persona, pero no de cosa. Unos ejemplos: Complemento indirecto de persona: Me acerco a mi amiga > Me le acerco a mi amiga > Me le acerco > Me le acerco a ella. Complemento preposicional (suplemento): Me acerco a la casa > Me acerco a ella Me le acerco = incorrecto Quisiera saber si mi análisis es correcto.
|
Novedades editoriales y nuevos enlaces |
Real Academia Española (RAE)
En volúmenes esmeradamente impresos, la BIBLIOTECA CLÁSICA DE LA REAL ACADEMIA ESPAÑOLA presenta las obras fundamentales de la literatura española en ediciones críticas, con anotación completa y sistemática, y acompañadas de estudios, índices y otros materiales. La disposición de los contenidos hace que el lector pueda disfrutar del texto sin más, pero también tener a mano en el momento en que lo desee todos los elementos necesarios para profundizar en cualquier aspecto de la obra.
La WEB CLÁSICA ofrece textos clásicos de consulta y descarga gratuitas para dispositivos multimedia, así como complementos a los volúmenes impresos.
|
Mayo - 2011 |
clíticos - omisión de los pronombres clíticos - Estoy haciendo una traducción del inglés a un español muy sencillo. Esta traducción es para personas sordas y resulta que ellos no entienden muchas cosas como por ejemplo: cláusulas subordinadas, condicionales, muchos conectores, muchos adverbios y algunas cosas más.
El tipo de traducción que estoy haciendo conserva algunas reglas como: oraciones muy cortas máximo 10 palabras en donde tratamos de usar en su mayoría verbos en infinitivo, por lo cual mi pregunta se basa en: ¿es facultativo o obligatorio la omisión de pronombres clíticos? Por ejemplo: “Yo quiero dar este libro a Juan” – “Yo quiero darle este libro a Juan” y muchos otros casos donde se usa le y les.
Phraseologisches Lexikon - Diccionario fraseológico - (14.05.2011)
Giros - Locuciones - modismos - proverbios - expresiones - construcciones
Nueva edición del Diccionario fraseológico (en sentido amplio), revisada y aumentada con 1.000 nuevas entradas. El banco de datos contiene actualmente 283.000 entradas español <> alemán.
|
Novedades editoriales y nuevos enlaces |
CVC. Centro Virtual Cervantes. - proyecto europeo Lingu@net World Wide
El proyecto europeo Lingu@net World Wide presenta su nuevo portal http://www.linguanet-worldwide.org, un gran centro de recursos didácticos multilingüe en la Red para el aprendizaje de lenguas extranjeras. Esta plataforma, que es de libre acceso, ofrece información y enlaces a recursos en línea de calidad relacionados con la enseñanza y el aprendizaje de lenguas. El Instituto Cervantes es miembro del consorcio del proyecto desde sus orígenes en 1998.
El portal brinda a estudiantes y profesores de idiomas la posibilidad de realizar búsquedas y acceder a recursos relevantes en cualquiera de las 32 lenguas que comprende, entre ellas el español, catalán, gallego y vasco. Para ello proporciona acceso multilingüe a casi 4.000 recursos en línea ya catalogados, de los cuales muchos son específicos para estudiantes de idiomas. Asimismo ofrece orientación y ayuda respecto de cómo aprender una lengua, cómo evaluar su nivel y cómo comunicarse en línea con otros estudiantes. Las secciones y contenidos han sido desarrollados por especialistas en aprendizaje de lenguas de toda Europa. Lingu@net World Wide está gestionado por un consorcio multinacional de organizaciones. Está coordinado por The Languages Company (Reino Unido) y la Universidad Politécnica de Madrid (España).
CVC. Centro Virtual Cervantes. La descripción comunicativa de la lengua en el aula de ELE
La Biblioteca del profesor presenta una nueva antología de textos de didáctica del español, recopilada por Mario Gómez del Estal Villariño. Dedicada a la descripción comunicativa de la lengua, recoge los cambios experimentados dentro del campo de la enseñanza de lenguas en la perspectiva de análisis y descripción de la lengua que debe ser trabajada en el aula. Estos cambios han supuesto una mudanza de perspectiva en esta descripción; cambios poco alentadores para la coherencia explicativa de las diversas teorías y, en cambio, enormemente eficaces para sus diferentes aplicaciones prácticas.
CVC. Centro Virtual Cervantes. - Congreso Mundial de Profesores de Español
Congreso convocado por el Instituto Cervantes, que se celebrará del 21 al 23 de noviembre de 2011. Ya se puede acceder al nuevo portal del COMPROFES (http://comprofes.es), en el que se ofrece toda la información relativa a la organización de este congreso virtual y mucho más. A través del portal: puede conocer el programa y los contenidos de las sesiones que conformarán el congreso; cualquier persona puede realizar ya su INSCRIPCIÓN definitiva en el COMPROFES a través de una plataforma de pago segura; si ya se ha preinscrito o si ha enviado propuesta de videocomunicación o póster, inscríbase ahora de modo definitivo. Cuando se haya inscrito, podrá participar en la gran comunidad COMPROFES e intercambiar información u opiniones con profesionales de la enseñanza de todo el mundo.
|
Abril - 2011 |
España - Historia e instituciones - Spanische Landeskunde
ABC de historia e instituciones españolas A-C
ABC de historia e instituciones españolas D-G
ABC de historia e instituciones españolas H-N
ABC de historia e instituciones españolas O-Z
Phraseologisches Lexikon - Diccionario fraseológico - (01.04.2011)
Giros - Locuciones - modismos - proverbios - expresiones - construcciones
Nueva edición del Diccionario fraseológico (en sentido amplio), revisada y aumentada con 2.000 nuevas entradas. El banco de datos contiene actualmente 282.000 entradas español <> alemán.
|
Marzo - 2011 |
Phraseologisches Lexikon - Diccionario fraseológico - (01.03.2011)
Giros - Locuciones - modismos - proverbios - expresiones - construcciones
Nueva edición del Diccionario fraseológico (en sentido amplio), revisada y aumentada con 2.000 nuevas entradas. El banco de datos contiene actualmente 280.000 entradas español <> alemán.
|
Novedades editoriales y nuevos enlaces |
El Aula Virtual de Español (AVE) es un entorno virtual diseñado específicamente por el Instituto Cervantes para el aprendizaje y la enseñanza de español como lengua extranjera a través de Internet. De naturaleza dinámica y flexible, la plataforma del AVE brinda una variada oferta de formación para los estudiantes de español en todo el mundo atendiendo a una amplia variedad de exigencias y necesidades. Para ello, se encuentran disponibles los siguientes cursos:
Cursos de español general y su correspondiente Curso de formación de tutores. Estos comprenden los niveles A1, A2, B1, B2 y C1 del Plan curricular del Instituto Cervantes (PCIC) y el Marco común europeo de referencia.
Cursos de preparación del DELE (Nivel inicial B1 y Nivel intermedio B2): proporcionan al estudiante información y prácticas específicas para afrontar la fase última en su proceso de aprendizaje del español: la certificación de sus conocimientos a través del examen DELE.
¡Hola, amigos! Nuevo curso en línea para niños y jóvenes desarrollado en colaboración con el Ministerio de Educación de Alberta (Canadá). Un curso de español por Internet para niños de 8 a 13 años, que ofrece múltiples materiales didácticos para aprender el idioma de una forma lúdica, tanto en clase como en casa. El curso está organizado en tres niveles de 9 unidades que cubre los niveles A1 y A2 del Marco Común Europeo de referencia para las lenguas.
|
Febrero - 2011 |
Phraseologisches Lexikon - Diccionario fraseológico - (01.02.2011)
Giros - Locuciones - modismos - proverbios - expresiones - construcciones
Nueva edición del Diccionario fraseológico (en sentido amplio), revisada y aumentada con 2.000 nuevas entradas. El banco de datos contiene actualmente 278.000 entradas español <> alemán.
|
Novedades editoriales y nuevos enlaces |
CVC. Centro Virtual Cervantes.
Nueva sección de la Biblioteca del profesor de español destinada a recuperar en formato digital los diferentes testimonios de las actividades académicas –actas de congresos y encuentros– que vienen llevando a cabo las sedes en el mundo del Instituto Cervantes con el fin de contribuir a las tareas de formación del profesorado de lenguas extranjeras y difundir sus investigaciones.
|
Enero - 2011 |
Phraseologisches Lexikon - Diccionario fraseológico - (03.01.2011)
Giros - Locuciones - modismos - proverbios - expresiones - construcciones
Nueva edición del Diccionario fraseológico (en sentido amplio), revisada y aumentada con 2.000 nuevas entradas. El banco de datos contiene actualmente 276.000 entradas español <> alemán.