Proverbios y refranes español-alemán I
Sprichwörter Spanisch-Deutsch
© Justo Fernández López
Id por medio, y no caeréis.
Geht in der Mitte, und ihr fallt nicht.
Idiota el último.
Den letzten beißen die Hunde.
Idos y muertos, olvidados presto.
Wer fortgeht, wird bald vergessen.
Idus y calendas, todo se pasa en ofrendas.
[= contra los que gastan todo el tiempo en fiestas y comilonas]
Ignorancia no quita pecado.
El desconocimiento de la ley no exime de su cumplimiento.
Unkenntnis schützt vor Strafe nicht.
Ignorante graduado, asno albardado.
Ein unwissender Fürst ist ein gekrönter Esel.
Imita a la hormiga si quieres vivir sin fatiga.
Der Jugend Fleiß, des Alters Preis.
Dem fleißigen Hamster schadet der Winder nicht.
Denk an den Winter, solange es noch Sommer ist.
Wer heute spart, wird morgen etwas haben.
Wer in der Jugend spart, hat abends was.
Wer in der Jugend spart, ist im Alter bewahrt.
Wer morgens was spart, hat abends was.
Incluso cuando duermen Dios el pan da a sus amigos.
Wem das Glück wohl will, dem kalbt ein Ochse.
Den Seinen gibt es der Herr im Schlafen.
Wem es der Herr gibt, dem gibt er es mit Haufen.
Inglés, pirata es.
Ein Engländer, ein Pirat.
Ir a los toros y tomar el sol es la mejor vida para el español.
[refrán sobre la filosofía de la vida de los españoles]
Sonne und Stierkämpfe, das mögen die Spanier am liebsten.
Ir contra corriente no es de hombre prudente.
Gegen den Strom ist nicht gut schwimmen.
Ira de enamorados, amores doblados.
Der Liebenden Streit die Liebe erneut.
Ein kleiner Zwist bringt oft die Herzen näher.
Zwist unter Liebesleuten hat nichts zu bedeuten.
Verliebter Zorn ist bald verloren.
Iras de enamorados son los amores doblados.
Was sich liebt, zankt sich.
Die Liebe will Gezänk haben.
Die Liebe will Zank haben.
Was sich liebt, das neckt sich.
Wer aus Liebe kratzt, streichelt.
Der Liebenden Streit die Liebe erneut.
Impressum | Datenschutzerklärung und Cookies
Copyright © Hispanoteca - Alle Rechte vorbehalten