Redewendungen mit Zahlen
Expresiones con números
© Justo Fernández López
cero – 0
es un cero a la izquierda
er hat nichts zu melden
er ist eine Witzfigur
medio / media
mi media naranja
meine bessere Hälfte
tres cuartos / (¾)
tres cuartos de lo mismo
dasselbe in Grün / es ist ungefähr dasselbe
1
beber algo de una vez
etwas in einem Schluck trinken
cantar a una
zusammen singen
como un oro
außerordentlich schön und reinlich
de una vez
in einem Zug
de uno en uno
einzeln / Stück für Stück
estar en primer término
im Vordergrund / vorrangig sein
lo uno por lo otro
damit sind wir quitt
luchar todos a una
Schulter am Schulter kämpfen
no acierto una
alles läuft bei mir schief
no doy una hoy
ich treffe nicht ein einziges Mal (ins Schwarze)
bei mir läuft heute alles schiefno intercambiamos ni una palabra
wir haben keine drei Worte gewechselt
no vale un pimiento
es ist nichts wert
por primera vez
zum ersten Mal
por primera y última vez
ein für allemal
te lo he repetido una y mil veces
ich habe es immer wieder gesagt
todo es uno
jubilarse y aburrirse, todo es uno
alles kommt zusammen: die Pension und die Langeweile
una de dos, o ... o ...
eins von beiden, entweder ... oder ...
una que otra vez
dann und wann
¡una y mil veces no!
nein, und abermals nein!
uno de los dos sobra aquí
einer von uns ist hier fehl am Platz
uno detrás de otro
einer nach dem Anderen
einer hinter dem Anderenya te he dicho una y mil veces que ...
wie oft habe ich dir schon gesagt, dass ...?
1 y media
lo puso de vuelta y media
er hat ihm die Leviten gelesen
2
a la limón
zu zweit
cada dos por tres
sehr oft / ununterbrochen / dauernd / ständig /
[öst] alle Bittfüruns / immer wieder / bei jeder Gelegenheitcomo dos y dos son cuatro
so sicher wie zweimal zwei vier ist
so sicher wie nur etwasde dos en dos
paarweise
de segundo orden
zweitrangig
decir a alguien dos gracias [iron]
jemandem gehörig die Meinung sagen
decir a alguien dos frescas /
plantar a alguien dos frescas /
soltar a alguien dos frescasjemandem heimleuchten
mit jemandem deutsch reden
jemandem aufs Dach steigen
jemandem gehörig die Meinung sagen
jemandem gründlich die Meinung sagen
jemanden grob anfahren
jemanden derb anfahren
el que se ríe el último, ríe dos veces
wer zuletzt lacht, lacht am besten
en dos saltos estoy de vuelta
ich bin bald wieder da
en un dos por tres
im Handumdrehen / im Null Komma Josef / im Nu
eso es tan cierto como dos y dos son cuatro /
eso es tan cierto como dos y tres son cinco /
eso es tan claro como que dos y dos son cuatrodas ist so sicher wie nur etwas
wie das Amen im Gebet
wie das Amen in der Kirche
so sicher wie zwei mal zwei ist vier
eso está a dos pasos de aquí
das ist ein Katzensprung von hier
eso lo hago yo en dos patadas
das mache ich im Handumdrehen
estar a dos velas
pleite sein / blank sein / mittellos dastehen / kein Geld haben / arm wie eine Kirchenmaus sein
matar dos pájaros de un tiro
zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen
no le sacan de aquí ni a dos tirones
ihn bringen keine zehn Pferde von hier weg
no tener dos dedos de frente
ein Spatzengehirn haben
no tiene dos dedos de frente
er ist keine große Leuchte
er hat einen Spatzengehirn
er kann nicht bis drei zählenponerle a alguien dos letras /
ponerle a alguien unas letrasjemandem ein paar Zeilen schreiben
quedarse a dos velas
nichts verstanden haben / nichts kapiert haben
quedarse con dos palmos de narices
dumm aus der Wäsche schauen
un coche de segunda mano
ein gebrauchtes Auto
3
a la tercera va la vencida
aller guten Dinge sind drei
¡adivina, adivinanza!
dreimal darfst du raten!
esto es así como tres y dos son cinco
das ist so sicher wie das Amen in der Kirche
esto no funciona ni a la de tres
das will und will nicht funktionieren
esto no lo consigo ni a la de tres /
esta traducción no me sale ni a la de tresdas kann ich im Leben nie schaffen
das kann ich im Leben nie übersetzenlo conozco desde hace un montón de tiempo
den kenne ich schon ewig und drei Tage
no hay dos sin tres
alle guten Dinge sind drei
no le sacan de aquí ni a tres tirones
ihn bringen keine zehn Pferde von hier weg
no vale tres pimientos
es ist nichts wert
no ve tres sobre un burro
er ist ist sehr kurzsichtig
¿por qué regla de tres va a + infinitivo?
warum in aller Welt soll ...?
tener (tres pares de) bigote
fest bleiben
entschlussfreudig sein
sich von seinem Entschluss nicht abbringen lassen
una cara de palo
ein Gesicht wie drei Tage Regenwetter
vivir donde Cristo dio las tres voces [vulg]
am Ende der Welt wohnen
¿por qué regla de tres va a querer mudarse?
warum in aller Welt soll er umziehen wollen?
4
die Zahl 4 hat negative Konnotationen
al teatro asistieron cuatro gatos
das Theater war fast leer
allí no había más que cuatro gatos
da waren nur ein paar Verirrten
kaum jemand
apenas llueve, caen sólo cuatro gotas
es regnet kaum, es fallen bloß drei Tropfen
arder por los cuatro costados
lichterloh brennen
cogió sus cuatro bártulos y se fue
er packte seine sieben Sachen und verschwand
comer por cuatro
für viere essen
cuatro gatos
kaum jemand
wenig Leute
cuatro ojos ven más que dos
vier Augen sehen mehr als zwei
cuatro perras
este terreno se podía conseguir entonces por cuatro perrasdieses Grundstück war damals spottbillig
dar cuatro guantazos a alguien
jemandem eine schmieren
dar cuatro voces / pegar cuatro voces
laut werden
decir a alguien cuatro frescas /
plantar a alguien cuatro frescas /
soltar a alguien cuatro frescasjemandem heimleuchten
mit jemandem deutsch reden
jemandem aufs Dach steigen
jemandem gehörig die Meinung sagen
jemandem gründlich die Meinung sagen
jemanden grob anfahren
jemanden derb anfahren
jemanden dreist antworten
decir cuatro cosas bien dichas a alguien
jemandem ein paar Dinge sagen
mit jemandem ein Wörtchen zu reden
ein Hühnchen zu rupfen haben
dercirle a alguien cuatro verdades
mit jemandem Fraktur reden
jemandem knallhart seine Meinung sagen
en su casa
in seinen eigenen vier Wänden
eso es tres cuartos de lo mismo
das ist dasselbe im Grün
eso vale cuatro perras
das kostet praktisch nichts
están cayendo cuatro gotas /
han caído cuatro gotases regnet drei Tropfen
es hat drei Tropfen geregnet
estar a la cuarta pregunta
aus dem letzten Loch pfeifen
völlig pleite sein
schlecht bei Kasse sein
estar entre cuatro velas
aufgebahrt sein (Leiche) / tot sein / im Sarg sein
estar a la cuarta pregunta [= sin dinero]
blank sein [= ohne Geld]
gana cuatro perras
er verdient einen Hungerlohn
ganar cuatro perras
nur ein paar Schillinge verdienen
intercambiar cuatro palabras
ein paar Wort wechseln
la sala estaba casi vacía, había sólo cuatro pelagatos
der Saal war fast leer
es waren nur ein paar Leute anwesend
le he dicho cuatro verdades /
le he cantado cuatro verdadesdem habe ich mal gründlich Bescheid gesagt
dem habe ich die Wahrheit ins Gesicht gesagt
le voy a tener que decir cuatro cosas bien dichas
da ich werde mit ihm ein paar Worten reden müssen
más de cuatro
einige / viele / manche
más ven cuatro ojos que dos
vier Augen sehen mehr als zwei
pegar cuatro tiros a alguien
jemanden abknallen
poner cuatro letras a alguien
le voy a poner cuatro letras para que se anime a venir
ich werde ihm ein paar Zeilen schreiben, damit er ...
pregonar a los cuatro vientos /
gritar a los cuatro vientos /
publicar a los cuatro vientos /
para una vez que da limosna lo pregona a los cuatro vientosin alle Windesrichtungen
an die große Glocke hängen
etwas ausposaunen
in alle Welt posaunen
tengo que hablar cuatro palabras con él
ich muss ein Wörtchen mit ihm reden
yo a ese tipo quiero decirle cuatro verdades
mit dem habe ich ein Hühnchen zu rupfen
5
¡choca los cinco! /
¡choca esos cinco!schlag ein!
gratuliere!
die Hand drauf!
abgemacht!
ich freue mich mit dir, das muss man feiern!
¡choco esos cinco!
wir verstehen uns doch, Kumpel!
decir a alguien cuántas son cinco
mit jemandem ein Hühnchen zu rupfen haben
jemandem gründlich die Meinung sagen
jemandem gehörig den Kopf waschen
jemandem aufs Dach steigen
mit jemandem Tacheles reden
eso está en el quinto pino
das liegt ganz weit draußen
weit vom Schuss sein [abgelegen]
[vulg.] das liegt am Arsch der Welt
estar sin cinco
blank sein
la quinta columna
die Fünfte Kolonne
la quinta esencia
die Quintessenz
no estar en sus cinco
(sie) nicht alle (beisammen) haben
no hay quinto malo
der fünfte ist nie schlecht.
no te costará ni cinco
es wird dir überhaupt nichts kosten
no tener ni cinco
keinen Pfennig haben / blank sein
saber cuántas son cinco
sich in etwas auskennen
schon Bescheid wissen
nicht auf den Kopf gefallen sein
tener que decir a alg. cuántas son cinco
mit jemandem ein Hühnchen zu rupfen haben
tener que ir al quinto demonio
zu weit gehen müssen
¡vengan esos cinco!
geben Sie mir Ihre Hand!
¡vengan esos cinco!
schlag ein! [Her mit deinen fünf Fingern!]
abgemacht!
vive en la quinta puñeta
er wohnt am Arsch der Welt [vulg]
vivir en el quinto pino /
vivir en los quintos infiernosam Ende der Welt wohnen
7
comer por siete
essen wie ein Scheunendrescher
gierig essen
debajo de siete llaves /
bajo siete llaves /
tras siete llavesunter sieben Siegeln
es un pícaro de siete suelas
er ist ein Erzschelm
er ist ein Erzgauner
estar en el séptimo cielo
im siebenten Himmel sein
habla por siete
er redet wie ein Wasserfall
hablar por siete
eine Plaudertasche sein
hacerse un siete en el pantalón
sich die Hose zerreißen
hacerse un siete en el traje
einen Riss in den Anzug machen
hacerse un siete en el vestido
einen Riss in dem Kleid machen
huelo el vino a siete leguas
ich rieche den Wein schon sieben Meilen weit
más que siete
außerordentlich
liarse los bártulos
seine Siebensachen packen
poner cara de acelga
ein Gesicht machen wie sieben Tage Regenwetter
saber más que siete
mit allen Wassern gewaschen sein
tener siete vidas como los gatos
zählebig sein
nicht kleinzukriegen sein
un charrán de siete suelas
ein Erzgauner
8
echar a alguien con los ochos y los nueves
jemandem ordentlich die Meinung sagen
jemandem gehörig Bescheid sagen
¡qué + sustantivo + ni qué ocho cuartos!
von wegen + Substantiv!
ser más chulo que un ocho
ein aufgeblasener Gockel sein
9
echar a alguien con los ochos y los nueves
jemandem ordentlich die Meinung sagen
jemandem gehörig Bescheid sagen
10
coger un diez / hacer un diez
eine kurze Pause einlegen
estar en las diez
in den letzten Zügen liegen
estar en las diez
in den letzten Zügen liegen
estar en las diez de últimas
finanziell total am Boden sein
hace como si no supiera contar hasta diez
er tut so, als könne er nicht bis drei zählen
hacer las diez de últimas
aus Dummheit das Gegenteil von dem erreichen, was man erreichen will
sich so dumm anstellen, dass man das Gegenteil von dem erreicht, was man erreichen wollte
11
estar a las once
[Kleidung] schlecht sitzen
estar a las once y cuarto
nicht richtig ticken
no se meta en camisa de once varas
lassen Sie die Hände davon
misch dich da nicht ein!
tomar las once
[gegen elf Uhr] eine Frühstückspause machen
La ONCE [Organización Nacional de Ciegos Españoles]
Nationale Blindenorganisation Spaniens
12
llevo dicho esto mismo docenas de veces
das habe ich schon x-mal gesagt
13
estarse en sus trece /
plantarse en sus trece /
ponerse en sus trece /
mantenerse en sus trece /
seguir en sus treceauf etwas bestehen
auf seinem Standpunkt beharren
auf seiner Position beharren
hartnäckig sein / nicht nachgeben
sich nicht beirren lassen
stur bleiben
sigue en sus trece
er bleibt dabei
er ist nicht davon abzubringen
no habrá negociaciones con ETA mientras no deje de matar; el Gobierno en Madrid sigue en sus trece
15
dar a alguien quince y falta /
dar a alguien quince y raya
[Excederle mucho en cualquier habilidad o mérito. Se dice con alusión al juego de la pelota.]
jemandem haushoch überlegen sein
dentro de quince días
in vierzehn Tagen
quincena
vierzehn Tage
zwei Wochen
quincenal
vierzehntägig
en la primera quincena de mayo
in der ersten Maihälfte
sueldo quincenal
Halbmonatslohn
quincenal
vierzehntägig
revista quincenal
Halbmonatsschrift
25
ir de veinticinco alfileres
geschniegelt und gebügelt sein
estar de veinticinco alfileres
wie geleckt aussehen
40
a ese le cantaría yo las cuarenta
dem würde ich aber was erzählen!
a ése le voy yo a cantar las cuarenta
den werde ich mir mal vorknöpfen
cantarle a alguien las cuarenta
jemandem die Wahrheit ins Gesicht sagen
die Leviten lesen
jemandem aufs Dach steigen
jemandem gehörig die Meinung sagen
cantarle las cuarenta a alguien
jemandem ordentlich Bescheid sagen
jemandem gründlich Bescheid stoßen
50
Ver: 50.000
esa mujer le da cincuenta vueltas al marido
sie ist viel intelligenter als der Mann
quincuagenario
in den Fünfzigern
ein Fünfzigjähriger
ya te he dicho cincuenta veces que ...
wie oft habe ich dir schon gesagt, du sollst ...
para una vez que acierta, yerra cincuenta
60
un sesentón
ein Sechzigjähriger
70
un setentón
ein Siebzigjähriger
80
la vuelta al mundo en ochenta días
in achtzig Tage um die Welt
un ochentón
ein Mann in den Achtzigern
90
un nonagenario
ein Neunzigjähriger
100
a cientos
zu Hunderten
al cien por cien
hundertprozentig
andar con cien ojos /
anda con cien ojos /
estar con cien ojossehr vorsichtig sein
er hat die Augen überall
äußerst wachsam sein
misstrauisch sein
argwöhnisch sein
mit Argusaugen alles betrachten
dar a alguien cien y raya
jemandem haushoch überlegen sein
estar a cien
auf hundert sein
centenario
hundertjährig
Hundertjähriger
Jahrhundertfeier
hundertjähriges Jubiläum
cien por cien
durch und durch
hundert Prozent
cien por cien /
saber algo cien por cienhundertprozentig
etwas hundertprozentig genau wissen
ciento y la madre [= muchedumbre]
Himmel und Menschen / ein Haufen Leute
ciento y la madre [= juego de naipes]
[= Kartenspiel, bei dem hundert Punkte erreicht werden müssen]
correr a cien
mit hundert Sachen fahren
dar cien vueltas a alguien /
este niño es genial, le da cien vueltas al maestrojemandem weit überlegen sein
jemandem haushoch überlegen sein
jemanden in den Schatten stellen
eso me da cien patadas en la barriga
das kann ich nicht leiden
das geht mir gegen den Strich
eso me pone los nervios de punta
das bringt mich auf hundert
esto me pone a cien
das bringt mich auf die Palme / das reizt mich / das macht mich ganz wild / das bringt mich auf hundert
poner a alguien los nervios de punta
jemanden auf hundert bringen
poner algo a cien por hora
etwas auf Touren bringen
por centésima vez te lo digo
ich sage es dir jetzt zum hundertsten Mal
saber algo cien por cien
etwas hundertprozentig wissen
etwas genau wissen
ser como un ciempiés
weder Hand noch Fuß haben
tú hermano te da ciento y raya
von deinem Bruder kannst du noch lernen
ya te lo he dicho cien veces
ich habe es dir schon hundert Mal gesagt
un siglo
tuve que esperar un siglo
ich musste eine Ewigkeit warten
ya hace un siglo que no nos vemos
wir haben uns seit einer Ewigkeit nicht mehr gesehen
cientos de veces [tausendmal]
-¿Pero usted va a privatizar la televisión gallega?
-He contestado a esta pregunta cientos de veces.
-Ya sé, pero no acabo de entender ...
-Si la función cultural de una televisión en gallego alguien se atreve a hacerla privadamente, mañana mismo la tiene. Lo que ocurre es que hasta ahora no ha aparecido nadie. La gente lo que quiere es anuncios en castellano, etcétera ...
1000
me contó miles de cosas
er hat mir vieles erzählt
me salió a las mil maravillas
es ist mir wunderbar gelungen
ya te lo dije mil veces que ...
das habe ich dir schon x-mal gesagt
a las mil maravillas
herrlich
a las mil maravillas
wunderschön
a las mil maravillas
ohne Probleme
a las mil maravillas
wunderbar
a las mil y quinientas
viel zu spät
a miles y miles
Tausende und Abertausende
a millares
zu Tausenden / zu tausenden
como mil flores
hervorragend
como mil oros
außerordentlich schön und reinlich
dar mil vueltas a alguien
jemanden in den Schatten stellen
de mil amores /
con mil amoressehr gern / von Herzen gern
mit Lust und Liebe
mit dem größten Vergnügen
herzlich gern
... de mil demonios
ungeheuer
esto le viene a las mil maravillas
das ist für ihn ein gefundenes Fressen
esto sabe a mil demonios
das schmeckt scheußlich
hace un tiempo de mil demonios de mil demonios
wir haben heute ein Sauwetter ungeheuer
le pido mil perdones
ich bitte Sie tausendmal um Entschuldigung
(llegados) de mil y un lugares
aus allen Windrichtungen hergekommen
llegar a las mil y quinientas
mit einerr Mordsverspätung ankommen
mil besos y abrazos
alles Liebe [in Briefen]
miles y miles
Tausende und Abertausende
tausende und abertausende
poner mil inconvenientes a algo
tausend Gründe gegen etwas anführen
ponerse de mil colores
tief erröten
¡qué mil demonios!
was in aller Welt!
se armó un jaleo de mil demonios /
se armó un revuelo de mil demonios /
se armó un lío de mil demoniosda war der Teufel los
tengo mil asuntos por arreglar
ich habe noch tausend Dinge zu erledigen
tenía un carácter de mil demonios
er hatte einen äußerst schwierigen Charakter
tiene un genio de mil demonios
er ist sehr aufbrausend
tiene un humor de mil demonios
furchtbar schlecht gelaunt sein
trabaja como mil demonios
er arbeitet, dass die Fetzen fliegen
¡una y mil veces no!
nein, und abermals nein!
y se armó un lío de mil demonios
und da war der Teufel los
ya se lo he dicho mil veces
ich habe es ihm schon hundert Mal gesagt
ich habe es ihm tausend Mal gesagt
ya te he dicho una y mil veces que ...
wie oft habe ich dir schon gesagt, dass ...?
Andoni Ferreño y Norma Duval ya había trabajado juntos en el programa „Desde Palma, con amor“. Ambos se compenetran a las mil maravillas.
1001
cuentos de las mil y una noches
Märchen aus Tausendundeiner Nacht
pasar las mil y una
eine Schwierigkeit nach der anderen haben
1.500
a las mil y quinientas
viel zu spät
10.000
la crema de la sociedad
die oberen Zehntausend
30.000 veces
tener que repetir todo treinta mil veces
alles doppelt und dreifach sagen müssen
50.000 veces
(ya) te he dicho cincuenta mil veces que ...
wie oft habe ich dir schon gesagt, dass ...?
80.000 veces
te he dicho ochenta mil veces que ...
wie oft habe ich dir schon gesagt, dass ...?
100.000
dar cien mil vueltas a alguien
jemanden in den Schatten stellen
hace un frío de cien mil demonios
wir haben heute eine klirrende Kälte
ya te he dicho cien mil veces que ...
wie oft habe ich dir gesagt, du sollst ...
1.000.000
le doy un millón de gracias
ich danke Ihnen tausend Mal
¡un millón de gracias!
tausend Dank!
miríada
una miríada de estrellas
eine Unzahl von Sternen
Impressum | Datenschutzerklärung und Cookies
Copyright © Hispanoteca - Alle Rechte vorbehalten