Hispanoteca - Lengua y Cultura hispanas

 

Pasiva en alemán - Conjugación

Das deutsche Passiv - Konjugation

© Justo Fernández López

Gramática alemana para hispanohablantes

www.hispanoteca.eu

horizontal rule

Modelo de conjugación pasiva en alemán

La pasiva de proceso (Vorgangspassiv) se forma con el auxiliar werden + Partizip II, que permanece invariable.

La pasiva de estado (Zustandspassiv) se forma con el auxiliar ser + Partizip II, que permanece invariable.

Ejemplo lieben:

Präsens

Indikativ

AKTIV

PASSIV

ich

liebe

werde geliebt

du

liebst

wirst geliebt

er/sie/es

liebt

wird geliebt

wir

lieben

werden geliebt

ihr

liebt

werdet geliebt

sie

lieben

werden geliebt

 

Präsens

Konjunktiv

AKTIV

PASSIV

ich

liebe

werde geliebt

du

liebest

werdest geliebt

er/sie/es

liebe

werde geliebt

wir

lieben

werden geliebt

ihr

liebet

werdet geliebt

sie

lieben

werden geliebt

 

Präteritum

Indikativ

AKTIV

PASSIV

ich

liebte

wurde geliebt

du

liebtest

wurdest geliebt

er/sie/es 

liebte

wurde geliebt

wir

liebten

wurden geliebt 

ihr

liebtet

wurdet geliebt

sie

liebten

wurden geliebt

 

Präteritum

Konjunktiv

AKTIV

PASSIV

ich

liebte

würde geliebt

du

liebtest

würdest geliebt

er/sie/es 

liebte

würde geliebt

wir

liebten

würden geliebt 

ihr

liebtet

würdet geliebt

sie

liebten

würden geliebt

 

Perfekt

Indikativ

AKTIV

PASSIV

ich

habe geliebt

bin geliebt worden 

du

hast geliebt

bist geliebt worden 

er/sie/es 

hat geliebt

ist geliebt worden 

wir

haben geliebt

sind geliebt worden 

ihr

habt geliebt

seid geliebt worden 

sie

haben geliebt

sind geliebt worden 

 

Perfekt

Konjunktiv

AKTIV

PASSIV

ich

habe geliebt

sei geliebt worden 

du

habest geliebt

seiest geliebt worden 

er/sie/es 

habe geliebt

sei geliebt worden 

wir

haben geliebt

seien geliebt worden 

ihr

habet geliebt

seiet geliebt worden 

sie

haben geliebt

seien geliebt worden 

 

Plusquamperfekt

Indikativ

AKTIV

PASSIV

ich

hatte geliebt

war geliebt worden 

du

hattest geliebt

warst geliebt worden 

er/sie/es 

hatte geliebt

war geliebt worden 

wir

hatten geliebt

waren geliebt worden 

ihr

hattet geliebt

wart geliebt worden 

sie

hatten geliebt

waren geliebt worden 

 

Plusquamperfekt

Konjunktiv

AKTIV

PASSIV

ich

hätte geliebt

wäre geliebt geworden

du

hättest geliebt

wärst geliebt geworden

er/sie/es 

hätte geliebt

wäre geliebt geworden

wir

hätten geliebt

wären geliebt geworden

ihr

hättet geliebt

wärt geliebt geworden

sie

hätten geliebt

wären geliebt geworden

 

Futur I

AKTIV

PASSIV

ich

werde lieben

werde geliebt werden

du

wirst lieben

wirst geliebt werden

er/sie/es 

wird lieben

wird geliebt werden

wir

werden lieben 

werden geliebt werden 

ihr

werdet lieben

werdet geliebt werden

sie

werden lieben

werden geliebt werden

 

Futur II

AKTIV

PASSIV

ich

werde geliebt haben 

werde geliebt worden sein 

du

wirst geliebt haben 

wirst geliebt worden sein 

er/sie/es 

wird geliebt haben 

wird geliebt worden sein 

wir

werden geliebt haben 

werden geliebt worden sein 

ihr

werdet geliebt haben 

werdet geliebt worden sein 

sie

werdet geliebt haben 

werden geliebt worden sein 

 

PERSON

KONDITIONAL

Präsens

KONDITIONAL

Perfekt

Ich

würde geliebt werden

würde geliebt worden sein

Du

würdest geliebt werden

würdest geliebt worden sein

Er / Sie / Es

würde geliebt werden

würde geliebt worden sein

Wir

würden geliebt werden

würden geliebt worden sein

Ihr

würdet geliebt werden

würdet geliebt worden sein

Sie

würden geliebt werden

würden geliebt worden sein  

 

En alemán ‘pasiva de proceso’ (Vorgangspassiv) se forma con el verbo auxiliar werden y el participio del pasado (Partizip II) que permanece invariable, mientras que en español la pasiva perifrástica se forma con el verbo ser y el participio del pasado con variación de género y número.

Die Buch wurde übersetzt.

El libro fue traducido.

Das Buch ist übersetzt worden.

El libro ha sido traducido.

La ‘pasiva de estado’ (Zustandspassiv) sólo se puede formar con verbos transitivos que puedan formar también la ‘pasiva de proceso’. Se construye con el verbo auxiliar sein + participio de pasado (Partizip II). Este participio permanece en alemán invariable, al igual que los adjetivos en las oraciones copulativas, mientras que en español varía en género y número. (Hay que tener en cuenta que en español el participio sólo permanece invariable en combinación con el auxiliar haber para formar los tiempos compuestos o perfectos de la conjugación española).

En los tiempos perfectivos (Perfekt, Plusquamperfekt, Futur II) alemanes, el participio de werden adopta la forma worden en lugar de la forma plena geworden:

Er ist geschlagen worden.

Ha sido golpeado.

Si en una oración pasiva aparece un verbo modal, la forma pasiva en infinitivo va al final de la frase en las oraciones principales.

Das Gesetz muss reformiert werden.

La ley tiene que ser reformada.

En las oraciones subordinadas, el último lugar lo ocupa la forma verbal conjugada:

Es wurde beschlossen, dass das Gesetz reformiert werden muss.

Se decidió que la ley tiene que ser reformada.

En las pasivas con verbos modales, el verbo que los acompaña aparece siempre en participio pasado (Partizip II) y acompañado del infinitivo simple o compuesto de werden si la acción es imperfectiva:

Er will sofort informert werden.

Quiere ser informado inmediatamente.

Das Gesetz muss schnell reformiert werden.

La ley debe ser reformada sin demora.

Si la acción es perfectiva, la pasiva se forma con el verbo modal conjugado y el participio del pasado + worden sein:

Er muss gefoltert worden sein.

Debe de haber sido torturado.

Das Problem kann noch nicht gelöst worden sein.

El problema no puede haber sido solucionado todavía.

El infinitivo compuesto sólo puede aparecer cuando el verbo modal se utiliza con significado subjetivo en los que expresa suposición. En caso contrario, siempre aparece el infinitivo simple:

Das Problem hätte sofort gelöst werden können.

El problema podría haber sido solucionado enseguida.

Die Entscheidung hätte früher getroffen werden sollen.

La decisión debería haber sido tomada antes. /

La decisión se debería haber tomado antes.

Clases de pasiva en español y en alemán

Vorgangspassiv / Pasiva de proceso

Zustandspassiv / Pasiva de estado

Reflexives Passiv / Pasiva refleja

Passiv mit Non-Standardauxiliaren

horizontal rule

Impressum | Datenschutzerklärung und Cookies

Copyright © 1999-2018 Hispanoteca - Alle Rechte vorbehalten