Pasiva en alemán - Conjugación
Das deutsche Passiv - Konjugation
© Justo Fernández López
Gramática alemana para hispanohablantes
Modelo de conjugación pasiva en alemán
La pasiva de proceso (Vorgangspassiv) se forma con el auxiliar werden + Partizip II, que permanece invariable.
La pasiva de estado (Zustandspassiv) se forma con el auxiliar ser + Partizip II, que permanece invariable.
Ejemplo lieben:
Präsens
Indikativ
AKTIV
PASSIV
ich
liebe
werde geliebt
du
liebst
wirst geliebt
er/sie/es
liebt
wird geliebt
wir
lieben
werden geliebt
ihr
liebt
werdet geliebt
sie
lieben
werden geliebt
Präsens
Konjunktiv
AKTIV
PASSIV
ich
liebe
werde geliebt
du
liebest
werdest geliebt
er/sie/es
liebe
werde geliebt
wir
lieben
werden geliebt
ihr
liebet
werdet geliebt
sie
lieben
werden geliebt
Präteritum
Indikativ
AKTIV
PASSIV
ich
liebte
wurde geliebt
du
liebtest
wurdest geliebt
er/sie/es
liebte
wurde geliebt
wir
liebten
wurden geliebt
ihr
liebtet
wurdet geliebt
sie
liebten
wurden geliebt
Präteritum
Konjunktiv
AKTIV
PASSIV
ich
liebte
würde geliebt
du
liebtest
würdest geliebt
er/sie/es
liebte
würde geliebt
wir
liebten
würden geliebt
ihr
liebtet
würdet geliebt
sie
liebten
würden geliebt
Perfekt
Indikativ
AKTIV
PASSIV
ich
habe geliebt
bin geliebt worden
du
hast geliebt
bist geliebt worden
er/sie/es
hat geliebt
ist geliebt worden
wir
haben geliebt
sind geliebt worden
ihr
habt geliebt
seid geliebt worden
sie
haben geliebt
sind geliebt worden
Perfekt
Konjunktiv
AKTIV
PASSIV
ich
habe geliebt
sei geliebt worden
du
habest geliebt
seiest geliebt worden
er/sie/es
habe geliebt
sei geliebt worden
wir
haben geliebt
seien geliebt worden
ihr
habet geliebt
seiet geliebt worden
sie
haben geliebt
seien geliebt worden
Plusquamperfekt
Indikativ
AKTIV
PASSIV
ich
hatte geliebt
war geliebt worden
du
hattest geliebt
warst geliebt worden
er/sie/es
hatte geliebt
war geliebt worden
wir
hatten geliebt
waren geliebt worden
ihr
hattet geliebt
wart geliebt worden
sie
hatten geliebt
waren geliebt worden
Plusquamperfekt
Konjunktiv
AKTIV
PASSIV
ich
hätte geliebt
wäre geliebt geworden
du
hättest geliebt
wärst geliebt geworden
er/sie/es
hätte geliebt
wäre geliebt geworden
wir
hätten geliebt
wären geliebt geworden
ihr
hättet geliebt
wärt geliebt geworden
sie
hätten geliebt
wären geliebt geworden
Futur I
AKTIV
PASSIV
ich
werde lieben
werde geliebt werden
du
wirst lieben
wirst geliebt werden
er/sie/es
wird lieben
wird geliebt werden
wir
werden lieben
werden geliebt werden
ihr
werdet lieben
werdet geliebt werden
sie
werden lieben
werden geliebt werden
Futur II
AKTIV
PASSIV
ich
werde geliebt haben
werde geliebt worden sein
du
wirst geliebt haben
wirst geliebt worden sein
er/sie/es
wird geliebt haben
wird geliebt worden sein
wir
werden geliebt haben
werden geliebt worden sein
ihr
werdet geliebt haben
werdet geliebt worden sein
sie
werdet geliebt haben
werden geliebt worden sein
PERSON
KONDITIONAL
Präsens
KONDITIONAL
Perfekt
Ich
würde geliebt werden
würde geliebt worden sein
Du
würdest geliebt werden
würdest geliebt worden sein
Er / Sie / Es
würde geliebt werden
würde geliebt worden sein
Wir
würden geliebt werden
würden geliebt worden sein
Ihr
würdet geliebt werden
würdet geliebt worden sein
Sie
würden geliebt werden
würden geliebt worden sein
En alemán ‘pasiva de proceso’ (Vorgangspassiv) se forma con el verbo auxiliar werden y el participio del pasado (Partizip II) que permanece invariable, mientras que en español la pasiva perifrástica se forma con el verbo ser y el participio del pasado con variación de género y número.
Die Buch wurde übersetzt.
El libro fue traducido.
Das Buch ist übersetzt worden.
El libro ha sido traducido.
La ‘pasiva de estado’ (Zustandspassiv) sólo se puede formar con verbos transitivos que puedan formar también la ‘pasiva de proceso’. Se construye con el verbo auxiliar sein + participio de pasado (Partizip II). Este participio permanece en alemán invariable, al igual que los adjetivos en las oraciones copulativas, mientras que en español varía en género y número. (Hay que tener en cuenta que en español el participio sólo permanece invariable en combinación con el auxiliar haber para formar los tiempos compuestos o perfectos de la conjugación española).
En los tiempos perfectivos (Perfekt, Plusquamperfekt, Futur II) alemanes, el participio de werden adopta la forma worden en lugar de la forma plena geworden:
Er ist geschlagen worden.
Ha sido golpeado.
Si en una oración pasiva aparece un verbo modal, la forma pasiva en infinitivo va al final de la frase en las oraciones principales.
Das Gesetz muss reformiert werden.
La ley tiene que ser reformada.
En las oraciones subordinadas, el último lugar lo ocupa la forma verbal conjugada:
Es wurde beschlossen, dass das Gesetz reformiert werden muss.
Se decidió que la ley tiene que ser reformada.
En las pasivas con verbos modales, el verbo que los acompaña aparece siempre en participio pasado (Partizip II) y acompañado del infinitivo simple o compuesto de werden si la acción es imperfectiva:
Er will sofort informert werden.
Quiere ser informado inmediatamente.
Das Gesetz muss schnell reformiert werden.
La ley debe ser reformada sin demora.
Si la acción es perfectiva, la pasiva se forma con el verbo modal conjugado y el participio del pasado + worden sein:
Er muss gefoltert worden sein.
Debe de haber sido torturado.
Das Problem kann noch nicht gelöst worden sein.
El problema no puede haber sido solucionado todavía.
El infinitivo compuesto sólo puede aparecer cuando el verbo modal se utiliza con significado subjetivo en los que expresa suposición. En caso contrario, siempre aparece el infinitivo simple:
Das Problem hätte sofort gelöst werden können.
El problema podría haber sido solucionado enseguida.
Die Entscheidung hätte früher getroffen werden sollen.
La decisión debería haber sido tomada antes. /
La decisión se debería haber tomado antes.
Clases de pasiva en español y en alemán
Vorgangspassiv / Pasiva de proceso
Español > ser + Partizip (variable)
Alemán > werden + Partizip II (invariable)
Zustandspassiv / Pasiva de estado
Español > estar + Partizip (variable)
Alemán > sein + Partizip II (invariable)
Reflexives Passiv / Pasiva refleja
Español > se + Vollverb mit dem Objekt kongruierend
Alemán > sich + Vollverb + Adverbiale Bestimmung
Passiv mit Non-Standardauxiliaren
Español > andar, ir, quedar, venir usw. + Partizip (variable)
Alemán > bekommen, erhalten, kriegen + Partizip II (invariable)
Impressum | Datenschutzerklärung und Cookies
Copyright © 1999-2018 Hispanoteca - Alle Rechte vorbehalten