Hispanoteca - Lengua y Cultura hispanas

 

Plural de los sustantivos

Singulariatantum - Pluraliatantum 

© Justo Fernández López

Gramática alemana para hispanohablantes

www.hispanoteca.eu

horizontal rule

Declinación de los sustantivos

Ver:

Declinación del sustantivo en singular

Declinación del sustantivo en plural

Singulariatantum - No tienen plural

Casi todos los sustantivos tienen singular y plural.

No tienen plural:

Los sustantivos no contables que designan materias o sustancias:

das Eis, der Kaffee, die Salami, der Tee, der Whisky
el hielo, el café, la salami, el té, el güisqui

Los nombres abstractos:

der Durst, der Hunger, die Erholung

la sed, el hambre, el descanso

Los nombres colectivos:

die Bevölkerung, das Publikum, die Polizei, das Gepäck

la población, el público, la policía, el equipaje

Los nombres que designan medida y cantidad:

2 Dutzend Eier – dos docenas de huevos

7 Fass Bier – siete barriles de cerveza

die Mauer war 7 Fuß hoch – el muro tenía siete pies de altura

einige Glas Saft – unos vasos de jugo

eine Wärme von 20 Grad – una temperatura de veinte grados

ein Gewicht von 50 Gramm – un peso de cincuenta gramos

mehrere Sack Mehl – varios sacos de harina

10 Schritt neben dem Feld – a diez pasos del campo

30 Schuss Munition30 cartuchos de munición

das kostet 100 Euro – cuesta cien euros

Los sustantivos como Kilometer, Liter, Fünftel no tienen variación en el plural, excepto el dativo plural en -n y el genitivo singular en -s:

 

Singular

Plural

Nominativo

der Zentner

die Zentner

Genitivo

des Zentner-s

der Zentner

Dativo

dem Zentner

den Zentner-n

Acusativo

den Zentner

die Zentner

 

Los nombres que designan medida y cantidad tienen plural cuando se refieren a un objeto concreto contable, sobre todo cuando van acompañados de un adjetivo atributivo:

er besaß nur einige Pfennige – tenía solamente unos ochavos

zehn leere Fässer lagen im Hoff – en el patio había diez barriles vacíos

Dutzende von Büchern – docenas de libros

Los femeninos que terminan en -e, así como muchos nombres que designan pesas y medidas tienen plural:

zwanzig schwedische Kronen – veinte coronas suecas

mehrere Flaschen Wein – varias botellas de vino

drei Tassen Kaffee – tres tazas de café

drei Tonnen – tres toneladas

5 Peseten – cinco pesetas

En las expresiones de tiempo el sustantivo tiene plural:

null Sekunden – cero segundos

drei Tage – tres días

vier Monate – cuatro meses

sie ist drei Jahre alt – tiene tres años

nach zwei Jahrhunderten – después de tres siglos

Los infinitivos sustantivados:

das Lesen

la lectura

das Skifahren

el deporte del esquí

Pluraliatantum - Se emplean sólo en plural

Se emplean solo en plural:

Nombres colectivos de personas:

die Geschwister

los hermanos [hermanos y hermanas

die Eltern

los padres [el padre y la madre]

die Kinder

los hijos [los hijos y las hijas]

die Leute

la gente

[singular en español, plural en alemán: la gente dice – die Leute sagen]

En alemán no existe la posibilidad de usar el plural masculino para algunas relaciones de parentesco como en español:

los tíos [los tíos y las tías]

alemán: der Onkel und die Tante

los primos [los primos y las primas]

alemán: Vettern und Kusinen

Colectivos usados en el comercio y en la economía:

Kurzwaren, Lebensmittel, Möbel, Musikalien, Naturalien, Spirituosen, Textilien

Colectivos usados en el economía y en la jurisprudencia:

Aktiva, Pasiva, Alimente, Auslagen, Diäten, Einkünfte, Finanzen, Immobilien, Costeen, Unkosten, Personalien, Spesen, Zinsen

Otros colectivos:

die Ferien

las vacaciones

die Flitterwochen

luna de miel

die Unterlagen

la documentación

die Lebensmittel

los víveres

die Memoiren

las memorias

die Gliedmassen

las extremidades

die Imponderabilien

los imponderables

die Trümmer

las ruinas, los escombros

Algunos nombres geográficos:

die Niederlande

los Países Bajos

die USA

los Estados Unidos de América

die Alpen

los Alpes

die Azoren

las Azores

Nombres de enfermedades:

die Blattern - la viruela

die Masern – el sarampión

die Pocken – la viruela

die Röteln – la rubeola

die Windpocken – la varicela

 Reglas generales para la formación del plural

  1. Sustantivos masculinos y neutros forman el plural en -e o no tienen desinencia para el plural.

  2. Sustantivos masculinos terminados en -e y los femeninos forman el plural en -en o en -n.

  3. Sustantivos cuya última sílaba termina en la vocal e o en la vocal e + consonante, así como los terminados en el sufijo -lein, suprimen la vocal e y forman el plural en -n.

  4. Sustantivos que terminan en vocal tónica forman el plural en -s.

  5. Sustantivos terminados en -e o en -e + consonante nunca pueden formar el plural en -er.

  6. En los sustantivos compuestos en alemán la marca de número la lleva solamente el último de los componentes del sustantivo compuesto: die Haustür > die Haustüre, das Gasthaus > die Gasthäuser, die Kleinstadt > die Kleinstädte

Tipos de formación del plural

El plural del nominativo del artículo determinado es die para todos los géneros.

No tienen variación sobre la forma del singular

Sustantivos de cualquier género terminados en -en:

der Graben > die Graben – el foso > los fosos

Sustantivos masculinos terminados en -er:

der Lehrer > die Lehrer

Excepciones:

der Bauer > die Bauern

der Vetter > die Vettern

Sustantivos masculinos terminados en -el:

der Flügel > die Flügel

Excepciones:

der Muskel > die Muskeln

der Pantoffel > die Pantoffeln

der Stachel > die Stacheln

Con inflexión vocálica:

der Bruder > die Brüder

der Vater > die Väter

Excepción:

der Bohrer > die Bohrer

Sustantivos terminados en -eder, -ianer, -ier, -iker, -ger, -ner:

der Vegetarier > die Vegetarier

Excepto: der Portier > die Portiers

Sustantivos femeninos Mutter y Tochter > die Mütter, die Töchter.

Sustantivos neutros diminutivos terminados en -lein, -chen.

Forman el plural con la terminación -(e)n

Sustantivos –mayoritariamente femeninos– terminados en -e:

der Affe > die Affen, die Gabe > die Gaben, das Auge > die Augen

Excepciones: der Käse > die Käse y algunos netros con el prefijo Ge-.

Sustantivos masculinos pertenecientes a la declinación en -en.

Sustantivos masculinos terminados en -ant, -arch, -graf, -(i)ast, -(i)ent, -ismus, -ist, -krat, -lith, -loge, -nom, -or, -path, -soph:

der Fotograf > die Fotografen, der Monarch > die Monarchen

Sustantivos femeninos terminados en: -(er)er, -heit, -(ig)keit, -ie, -ik, -in, -schaft, -ung: die Frafik > die Grafiken

Si el sustantivo en singular termina en -n, forma el plural con -nn:
die Lehrerin / die Lehrerinnen / die Freundin / die Freundinnen

Femeninos, mayoritariamente de origen extranjero, terminados en: -ade, -age, -aille, -aise/äse, -ance, -anz, -tion, -(a)tur, -(i)tur, -elle, -enz, -erie, -esse, -essin, -ette, -euse/öse, -ie, -ine, -ität, -ose, -üre: die Broschüre > die Broschüren, die Aktivität > die Aktivitäten

Sustantivos neutros terminados en -rium, -ma: das Solarium > die Solarien, das Dogma > die Dogmen, das Sperma > die Spermen

Excepciones:

das Schema > die Schemas

También son posibles los plurales latinos: Spermata, Syntagmata, Schemata, etc.

Forman el plural con la terminación -e

Sustantivos terminados en el sufijo -al: das Schicksal > die Schicksale

Sustantivos derivados de verbos, a veces con inflexión vocálica: der Kauf > die Käufe, der Ruf > die Rufe

Sustantivos masculinos terminados en -är, -bold, -eur/ör, -ian, -ier, -ling, -ich, -ig, -in: der Kobold > die Kobolde, der Masseur > die Masseure

Excepción: der Spediteur > die Spediteur

Sustantivos neutros terminados en -at, -ett, -gon, -il, -in, -ment, -skop.

Sustantivos terminados en -nis doblan en el plural la consonante -niss:  das Ergebnis > die Ergebnisse, das Geständnis > die Geständnisse

Muchos sustantivos monosílabos: der Platz > die Plätze, die Laus > die Läuse

Sustantivos terminados en -us: der Autobus > die Autobusse.

Excepciones:

der Kaktus > die Kakteen

der Virus > die Viren

der Rhythmus > die Rhythmen

Forman el plural con la terminación -er

Sustantivos terminados en -tum: der Irrtum > die Irrtümer

Excepción: das Quantum > die Quanten

Un grupo de sustantivos monosílabos masculinos y neutros: der Mann > die Männer, das Buch > die Bücher, das Bild > die Bilder

Forman el plural con la terminación -s

Sustantivos masculinos terminados en -ier: der Portier > die Portiers

Sustantivos neutros terminados en -eau, -ement: das Niveau > die Niveaus

Abreviaturas y siglas: der Papa > die Papas, der Vati > die Vatis, der LKW > die LKWs

 Formación del plural de los nombres extranjeros

Terminación en -e:

der Ingenieur / die Ingenieure, der Millionär / die Millionäre,
das Argument / die Argumente, das Experiment, die Experimente

Terminación en -(e)n:

der Psychologe / die Psychologen, der Dirigent / die Dirigenten

Neutros terminados en -(i)um:

das Gymnasium / die Gymnasien, das Zentrum / die Zentren

Femeninos terminados en -enz, -ie, -ik, -ion, -tät:

die Konferenz / die Konferenzen, die Akademie / die Akademien

die Diskussion / die Diskussionen, die Aktivität / die Aktivitäten

Terminación en -s en sustantivos procedentes del inglés:

die Party / die Parties (Partys), das Team / die Teams

Terminación en -s en sustantivos procedentes del francés e italiano:

das Büro / die Büros, der Chef / die Chefs, das Foto / die Fotos

Plural de los nombres propios

Los nombres propios terminados en -chen, -el, -en, -er, -lein no flexionan en plural:

die Peter – los Pedros

die Schmidt – los Schmidt

Los femeninos en -e y -a o en consonante que no sea -s añaden en el plural la desinencia -(e)n:

die Marien – las Marías

Los sustantivos masculinos y femeninos acabados en vocal que no sea -e o -a añaden la desinencia -(en)s:

die Bennos – los Bennos

Homónimos en singular con plurales diversos

Homónimos en singular con plurales diversos y diferente significado:

die Bank

die Bänke

los bancos para sentarse

die Banken

los bancos: establecimiento público de crédito

 

die Mutter

die Mütter

las madres

die Muttern

las hembras de los tornillos

 

das Schild

die Schilde

los escudos

die Schilder

las señalizaciones

der Strauss

 

die Sträusse

los ramos de flores

die Strausse

las avestruces

 Homónimos con plurales y géneros diversos

Homónimos con plurales y géneros diversos:

der Band

die Bände

los tomos de un libro

das Band

die Bänder

las cintas

die Band

die Bands

las bandas musicales

 

der Bund

die Bünde

las federaciones

das Bund

die Bunde

los manojos

 

der Leiter

die Leiter

los directores

die Leiter

die Leitern

las escaleras de mano

Divergencias entre singular y plural en español y en alemán

Divergencias entre singular y plural en español y alemán:

Singular en alemán

 

 

 

 

Plural en español

das Baumaterial

los materiales de construcción

das Benehmen / die Manieren

los modales

das Modehaus

la casa de modas

das Verbandszeug

los vendajes

der Balkan

los Balcanes

der Kitzel

las cosquillas

der Schlund

las fauces

der Urlaub / die Ferien

las vacaciones

die Adresse

las señas  

die Eitelkeit

las ínfulas

die Finsternis

las tinieblas

die Hausarbeit

los quehaceres de la casa   

die Lust

las ganas

die Mathematik

las Matemáticas

die nächste Umgebung

las inmediaciones

die Post

(la oficina de) correos

die Totenfeier

los funerales

die Umgebung (einer Ortschaft)

los alrededores

die Vororte

las afueras

gutes Benehmen

buenos modales

   

Plural en alemán

 

Singular en español

die Leute sagen

la gente dice

die Flitterwochen

la luna de miel

Cambio de significado entre el singular y el plural

Cambio de significado singular <> plural   

Singular

Plural

la amistad

die Freundschaft

las amistades

die Bekannten

la antigüedad

das Altertum

las antigüedades

die Antiquitäten

el celo

der Eifer

los celos

die Eifersucht

la cercanía

die Nähe

las cercanías

die Umgebung

el correo

die Post [Sendungen]

correos

das Postamt

la corte

der Königshof

las Cortes

sp. Parlament

el entremés

das Zwischenspiel

los entremeses

die Vorspeise

la esposa

die Gattin

las esposas

Gattinnen /

Handschellen

la gracia

das Wohlwollen

las gracias

der Dank

el humo

der Rauch

los humos

Dünkel / Rauchschwaden

la letra

der Buchstabe /

der Wechsel [Bank]

las letras

Buchstaben /

Geisteswissenschaften /

die Wechsel

la memoria

das Gedächtnis

las memorias

die Memoiren

el polvo

der Staub

los polvos

der Puder /

das Pulver

la seña

der Wink /

das Zeichen

las señas

die Adresse

el servicio

der Dienst

los servicios

die Dienste /

die Toiletten

horizontal rule

Impressum | Datenschutzerklärung und Cookies

Copyright © 1999-2018 Hispanoteca - Alle Rechte vorbehalten