Pasiva refleja e impersonal refleja |
© Justo Fernández López – www.hispanoteca.eu |
ARCHIVO DE CONSULTAS |
¿En qué parte de su gramática puedo encontrar el uso de "se" como pasiva refleja?. Siempre hay dudas en los casos "se venden casas" pero "se cura a los enfermos". Gracias de antemano y enhorabuena por su magnífico y amplio servicio de consultas.
Vea aquí en el FORO > Se en construcciones medias, pasivas e impersonales
Así como el artículo en Gramática española - Nivel superior: Pasiva refleja e impersonal refleja.
Mind Maps (Druckversion): Se-Funciones.
Le resumo brevemente la norma, aunque hay casos controversidos de la así llamada 'concordancía anómala' (comentada en el primer enlace que indico más arriba):
La pasiva refleja y la impersonal refleja son construcciones muy cercanas.
Alguien cura las heridas > Se curan las heridas [pasiva refleja]
Alguien cura a los heridos > Se cura a los heridos [impersonal]
Cuando la forma se se aplica a un verbo transitivo se puede dar
a) una construcción de pasiva refleja en la que el complemento directo de la activa no tiene preposición y pasa a ser sujeto de la pasiva refleja: Se curan las heridas.
b) o una oración impersonal en la que el complemento directo de la activa tiene preposición por ser personal y se mantiene como tal: Se cura a los heridos.
Tanto las pasivas como las impersonales formadas sobre oraciones transitivas expresan sentido pasivo:
Se curan las heridas = Las heridas son curadas.
Se cura a los heridos = Los heridos son curados.
«Con sujetos de cosa, es preferible la pasiva refleja
Se alquilan habitaciones; Se dan clases de inglés,
si bien, sobre todo en publicidad, es frecuente la forma impersonal
Se alquila habitaciones; Se da clases de inglés,
opción que no se recomienda.
En algunas áreas del español americano (notablemente la rioplatense), son comunes las impersonales con se y complemento directo de cosa:
El asunto era importante, pero no se lo planteó bien.
En las demás áreas se prefieren en estos casos las pasivas reflejas:
El asunto era importante, pero no se planteó bien.
El verbo de las impersonales reflejas con se se construye en singular. No son, pues, correctas oraciones como
Se premiaron a los mejores alumnos
por Se premió a los mejores alumnos.
Con los verbos intransitivos solamente son posibles las oraciones impersonales:
En verano se duerme mal.
Aquí no se habla de política.»
[RAE: Nueva gramática básica de la lengua española, 2011, p. 23]
Según el DPD “la construcción impersonal no es normal ni aconsejable cuando el complemento directo denota cosa”.
«Las pasivas reflejas son más frecuentes que las perifrásticas tanto en la lengua oral con en la escrita. En general, las pasivas perifrásticas son poco comunes en las oraciones que establecen juicios de naturaleza genérica o instrucciones sobre la forma de proceder en relación con alguna cosa. La pasiva refleja resulta ser la única opción natural en muchos de estos casos en la lengua actual: El rebozado se hace (no es hecho) con huevo y pan rallado. Las pasivas reflejas coinciden en este punto con las impersonales, que aparecen muy a menudo en estructuras genéricas.» [RAE: NGLE, 2009, § 41.11l]